Free country traduction Russe
337 traduction parallèle
This is a free country.
Это свободная страна.
- Osterlich is a free country!
- Почему нет? - С какой стати? Почему бы и нет, Остерлих - свободная страна.
It's a free country.
Это же свободная страна.
It's his birthright as a free citizen of a free country.
Это его право свободного гражданина свободной страны.
It's a free country, after all.
Это, в конце концов, свободная страна.
It's a free country.
- Это свободная страна.
- It's a free country.
– Мы в свободной стране.
In any free country, a policeman is supposed to enforce the law. And the law protects the guilty, as well as the innocent.
В любой свободной стране он обязан вершить закон.
- Let's keep it a free country.
Пусть остается свободной страной.
It's a free country.
У нас свободная страна.
You can kill, this is a free country but don't hate anyone as said by Richard Widmark.
Убивать можно, это свободная страна но нельзя ненавидеть как сказал Ричард Уидмарк.
OK. It's a free country, baby.
Это свободная страна, детка!
" This is an American free country.
" Это Америка, страна свободы.
It's a free country!
Это свободная страна!
- It's a free country.
- Это свободная страна.
It's a free country, don't fight anymore.
Это свободная страна.
- Free country.
- Свободное пространство.
It's a free country, or haven't you heard?
У нас свободная страна, если ты не в курсе.
It's a free country.
Это свободная страна.
It's a free country. Not for chickens it ain't.
Только не для кур.
It's a free country, ain't it?
Это свободная страна, разве нет?
It's a free country, Jake.
Это свободная страна, Джейк.
As I understand, this is a free country.
Насколько я понимаю, это свободная страна.
Free country.
- Свободная страна.
BUGGlN OUT : Free country?
Свободная страна?
" Recipe for a free country : Mix one cup liberty with three teaspoons of justice.
Рецепт свободной страны : 1 стакан свободы и 3 ложки справедливости.
- It's a free country.
- У меня приличное место.
I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country.
Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране.
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country.
Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
Jocko, this guy thinks it's a free country.
Джоко, этот парень думает, что это свободная страна.
Because we live in a free country.
Я живу в свободной стране.
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
They said it's a free country here.
Здесь свободная страна.
This was free country when I came.
Это свободная земля.
and I'm willing to give my life, if that will be necessary, to see that my country stays free!
И я готов отдать жизнь, если потребуется! Чтобы увидеть, что моя страна остаётся свободной!
I'd like to run through the country and feel free, like a savage animal.
Я хотела бы обойти всю страну и почувствовать свободу... Как дикие животные.
As U.S. President I can announce to the world at 3 pm GMT, defense of this country, and beyond the free world, was assigned to a machine.
ак президент — оединенных штатов, € могу сообщить всему миру, что в 3 часа по гринвичу,... безопасность нации, и безопасность всего мира, была доверена машине.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
America is a country based on free enterprise... and I'm merely underselling you, that's all.
Америка - это страна свободного предпринимательства, а я такой же бизнесмен, как и вы.
Only this country sets criminals free out of fear.
Только в этой стране полиция отпускает преступников на волю.
The buying and selling of dope in this country, may be the last vestige of free enterprise left.
Торговля наркотиками - последний оплот... свободного предпринимательства в этой стране.
At least there's one thing still free in this country.
Хоть что-то в этой стране ещё доступно.
In the days of the free market, when our country was a top industrial power,..... there was accountability to the stockholder.
В дни свободного рынка, когда страна была на вершине ответственность лежала на акционерах.
A country so free, one can throw glass on the street.
Здесь такая свобода, что всё выбрасывают на улицу.
In our free country, why must the crimes of the father extend to the child, like an ancient autocracy?
Возвращайтесь в свои части и ожидайте дальнейших приказаний.
Actors in our country are free and neutral people.
Мсье Селен! У нас актер - люди свободные, они вне политики.
It's a free country.
Это - свободная страна.
It's a free country, right?
Это свободная страна, верно?
Popular opposition leader, Aung San Suu Kyi, taped an emotional appeal to the world community to help stop the bloodshed that has gripped her country, and to support her call for fair and free elections.
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам.
- It's a free country.
Это свободная страна.
I remember a guy once told me this is a free country.
Помню, как-то один парень сказал мне, что это свободная страна.
country 149
country club 18
countrymen 23
country music playing 16
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
country club 18
countrymen 23
country music playing 16
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free drinks 25
free to go 17
free them 60
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free drinks 25
free to go 17
free them 60