Ftl traduction Russe
246 traduction parallèle
All decks prepare for immediate FTL jump.
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible.
Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
- Spinning up FTL drive now.
- Начинаем сверхсветовой прыжок.
With all this EM interference mucking up the FTL fix?
Со всеми помехами мы только усложним наше положение.
Stick our nose out just far enough to get a good FTL fix, then jump?
У нас ещё есть время. Мы успеем настроить систему и прыгнуть.
- FTL?
- FDO?
Pilot says he's had to reboot the FTL computer again.
Пилот сказал, что вынужден был снова перегрузить компьютер.
Ten still reporting trouble with their FTL drives... including Colonial One.
10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1.
However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily.
Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно.
Novak and Hermiod are running a full diagnostic on our FTL drive.
Новак и Эрмиод проводят полную диагностику сверсветового двигателя.
By harnessing a quantum tunnel with an FTL factor of 36.7 recurring.
Нужно заложить квантовый тоннель с фактором FTL больше 36,7.
It will take at least 20 minutes to spool up the FTL drives.
Нам понадобится не менее 20 минут вычисление координат.
Wait! It looks like we've dropped out of FTL.
Похоже, теперь мы на досветовой скорости.
How much time before the ship jumps back to FTL?
Сколько осталось до возврата к сверхсветовой скорости?
The next time we drop out of FTL- -
При следующем выходе из сверхсветовой скорости...
We are in FTL!
Мы на сверхсветовой!
We're proceeding with the test next time we drop out of FTL.
Продолжим тест при следующем выходе их сверхсветовой скорости.
We just dropped out of FTL, sir.
Мы вышли из сверхсветовой скорости, сэр.
We just dropped out of FTL.
Мы вышли из сверхсветовой скорости.
We just jumped to FTL.
Мы вышли из сверхсветовой.
The FTL drive was amongst the last to go.
Сверхсветовой двигатель отключился одним из последних.
The odds of coming out of FTL on the outer edge of a star system are astronomical.
Вероятность выхода из сверхсветовой скорости точно на границе звездной системы ничтожна.
We dropped out of FTL, the gate dialed, then we sent a Kino to check out the planet.
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
There's 22 hours until Destiny jumps back into FTL.
До отлета Судьбы осталось 22 часа.
It's been three hours since we dropped out of FTL.
Мы вышли из сверхсветовой три часа назад.
Well, we have 11 hours until Destiny is supposed to jump back into FTL.
"Судьба" должна вернуться к сверхсветовой.
The "us" on that recording dropped out of FTL and went to the planet.
"Мы" из той записи вышли из сверхсветовой и спустились на планету.
Well, we just dropped out of FTL.
Мы только что вышли из сверхсветовой скорости.
We'll be back in FTL by then.
Тогда уже будем лететь на сверхсветовой.
It's what, 11 hours until the next jump to FTL, Right?
До запуска сверхсветовой скорости часов 11, верно?
Once back into FTL, it could be days before we find another planet capable of replenishing our water supplies.
Когда уйдем на сверхсветовую, на поиск планеты, способной пополнить наши запасы воды, могут уйти дни.
There's very little time before we jump back to FTL.
Но очень скоро мы вернемся на сверхсветовую.
We believe that it's no coincidence that Destiny dropped out of FTL in this solar system, to give us a chance.
Судьба не случайно оказалась в этой солнечной системе. Она дает нам шанс.
Well, if you don't figure it out - before we go into FTL- -
Если мы вернемся к сверхсветовой скорости раньше...
Look, we're out of FTL, will be for several hours.
Мы вышли из сверхсветовой, у нас будет несколько часов.
All right, guys, ship's jumping to FTL in a little over one hour.
Народ, до ухода на сверхсветовую чуть больше часа.
We're jumping to FTL in about eight minutes.
Через 8 минут корабль уйдет на сверхсветовую.
The shuttle wouldn't go into FTL with the rest of the ship.
Шатл не уйдет на сверхсветовую вместе с кораблем.
Now, let me finish before we jump to FTL.
Позволь мне закончить до прыжка на сверхсветовую.
Lieutenant Scott, we just dropped out of FTL.
Лейтенант Скотт, мы только что вышли из гиперпространства.
It appears we have dropped out of FTL into empty space.
Похоже, что мы вышли из гиперпространства в пустой космос.
Because Destiny didn't know it was here, the star's gravity well disrupted our propulsion systems, causing us to drop out of FTL prematurely.
Так как Судьба не знала что она находится тут, то Гравитация звезды основательно повредила наши двигатели, что вынудило нас преждевременно покинуть гиперпространство.
Once we're'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way.
Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути.
It's going to be four weeks, two days, seven hours before we jump back to FTL.
Продет четыре недели, два дня, семь часов прежде чем мы прыгнем обратно в гиперпространство.
We are, but... We're going to swing back into range once we circle the star and before we jump to FTL.
Да, но... мы будем смещаться обратно в зону после того, как обернемся вокруг звезды но раньше, чем корабль прыгнет в гиперпространство.
Well, as predicted, we've corrected our course and jumped back into FTL.
Ну, как предсказывалось, мы исправили наш курс и прыгнули обратно в гиперпространство.
That means the next time we drop out of FTL, the planet the team was stranded on will no longer be in range of Destiny.
Это означает, что при следующем выходе из сверхсветовой, планета, на которой осталась команда, будет вне зоны доступности с Судьбы.
As I've said, Colonel, we won't know if the planet they were left on is reachable until we've dropped out of FTL.
Как я уже сказал, полковник, пока не выйдем из сверхсветовой, не узнаем в зоне ли досягаемости планета, на которой они остались.
This circle represents the gates in range of Destiny the next time it drops out of FTL.
А этот круг - врата в досягаемости с Судьбы при следующем выходе из сверхсветовой.
We had trouble with our FTL drive.
Могу я спросить, что с вами случилось?
It's 45 minutes until Destiny jumps back into FTL.
Боже... 45 минут... до возвращения "Судьбы" на сверхсветовую.