Gardening traduction Russe
391 traduction parallèle
A copy of amateur gardening, please.
"Любительское озеленение", пожалуйста.
THOSE ARE JUST MY GARDENING CLOTHES.
Это моя рабочая одежда.
I often wish I knew more about gardening.
Я часто жалею, что так мало знаю о садоводстве.
Reading, hunting, gardening.
Чтение, охота, садоводство.
What about gardening?
Как насчет садоводства?
They get this black from your gardening.
Это всё набилось, когда ты копался в огороде.
And i can do some gardening.
Я могу ухаживать за садом.
Did a little gardening on the side, too.
О, у нее тут целый сад.
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Are you skilled in gardening?
А вы разбираетесь в садоводстве?
Wheel chair gardening, speech therapy.
Садоводство для колясочников, логотерапия.
I could do your gardening.
Я могу сад облагородить.
Look, we have a gardening service to do that.
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению.
Minding pigs? Gardening?
В свиноводство, в садоводство?
How did I learn about gardening?
Как ты думаешь, как я научился садоводству?
Sounds as if we need a lot of gardening here.
Звучит так, как будто нам здесь понадобиться серьезное садоводство.
She said she was gardening.
Она сказала, что пошла покопаться в огороде.
Well, it's a good place if you fancy a spot of gardening.
Ну, это славное место, если тебе по вкусу зеленые уголки.
I didn't get this, I got a book on gardening.
Я покупал не эту. Я купил книгу о садоводстве.
Make a change from gardening.
Отвлекись от садоводства.
Gardening, fishing beach combing.
Садоводство, рыбалка.. прочесывание пляжа.
It must be a gardening robot.
Наверно, это роботы-садовники.
Did a bit of gardening once...
Когда-то немного садоводством занимался...
Gardening?
Садоводством?
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
Это рукопись о искусстве... садоводства.
If it's about gardening, then it's an easy job.
Если действительно так, то дело простое.
We saw someone gardening. Mr Croft. Australian.
- Мы встретили в саду какого-то мужчину.
Speaking of money, I understand you're not charging for your gardening, Edward. Now, Bill, Marge made him cookies today.
Говоря о деньгах, как я понимаю, ты не берёшь денег за стрижку деревьев, Эдвард.
The Adlers might give some trees to my gardening group.
Адлеры хотят передать деревья моей группе садоводов.
- just a gardening group. We go into poor areas like the lower east side.
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
- but he doesn't really care for gardening.
Садоводство его не привлекало. - Это Колет.
Daxes have never been much on gardening.
Даксы никогда не увлекались садоводством.
Hey, Bond, you do any gardening?
Эй, Бонд! А ты не занимаешься дизайном?
I thought it was gardening.
А я думал, за садоводство.
She does a gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure will weaken my listener base.
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу.
- Gardening.
О садоводстве.
If you call the service gardening... It will boot these herbs in two hours.
Обратились бы в службу ухода за лужайкой, они б за пару часов все сорняки продрали.
See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs?
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо.
Excuse me, where are the gardening tools?
Извините, где отдел садовых инструментов?
I've been trying to catch his eye, but he's far too engrossed in that gardening book.
Я пыталась встретиться с ним глазами но он уткнулся в книгу по садоводству.
The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness.
Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия.
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah!
Озеленение – тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей
He's doing gardening and things.
Он ухаживает за садом и остальным.
- And I do my own gardening.
- И я делаю мое собственное озеленение.
- Your own gardening?
- Ваше собственное озеленение?
They do a bit of gardening, enjoy a spot of golf, enjoy a few years of quietude.
Ухаживают за садом, играют в гольф. Наслаждаются спокойной жизнью!
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I have been asking myself for a long time :
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе :
"My God, they're not gardening, they're playing now, oh, shit"!
"Они теперь не садоводством занимаются, они играют!"
How's the gardening?
Ну как тут сад?
- Gardening's good?
- Все хорошо в саду?
- Gardening's good.
- Хорошо все в саду.