Geniuses traduction Russe
424 traduction parallèle
I'm sorry. a fight between two geniuses like Musashi and Kojirō has a different meaning than any normal fight.
Простите. отличается от обычных драк и сражений.
- Geniuses don't need good luck. I do.
Гениям удача не нужна, а мне пригодится.
One of the great geniuses of the air.
Один из великих гениев воздуха.
Somebody's got to keep an eye on these big geniuses.
Кто-то должен приглядывать за этими гениями.
His knowledge and analytical skills surpass those of the greatest geniuses.
" мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение.
One of the geniuses that discovered immortality.
Гений, открывший бессмертие.
He was one of the authentic geniuses in the field until he developed this interest in the origins of man.
Он был одним из истинных гениев в этой области, пока не увлекся загадкой происхождения человека.
You know a lot of geniuses.
Ты знакома с множеством гениев.
Let's just say I come from a family of geniuses.
Скажем так, я родом из семьи гениев.
( imitating child ) "l don't know." But you see, I'm a father, and fathers are the geniuses of the house.
Не знаю! а отцы - гении в семье.
We're the geniuses of the house because only a person as intelligent as we could fake such stupidity.
потому что только можем притворяться такими тупыми.
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Oh, you mean the geniuses who contributed...
- Этих гениев, что внесли свой вклад в тот коктейль из спермы
Either them Korean motherfuckers are geniuses, or you black asses are just plain dumb.
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
Amongst unknowns there are always overlooked geniuses.
Современники часто не признают гениев.
No, the new guys, geniuses.
Это ваша идея?
Eveybody knows boy geniuses wear ties.
Всем известно, что гении носят галстуки.
- I'm just saying why not have two geniuses in the family?
- А почему бы не открыть второго гения?
You stood on the shoulders of geniuses to accomplish something as fast as you could, and before you even knew what you had, you patented it, packaged it and slapped it on a plastic lunch box.
Вы воспользовались знаниями гениев, и не разобравшись, что попало к вам в руки, вы завладели этим, оградили и запрятали от всего мира.
The one famous for having so many geniuses?
Той самой, где такие высокие требования?
Some of the greatest geniuses in history have been manic depressives on a manic roll.
Некоторые величайшие гении страдали от маниакально-депрессивного психоза.
We can't have two geniuses in the Peninsula.
Двух гениев на Пиренеях быть не может.
You know, most geniuses are.
Как и большинство гениев.
And they are geniuses, because they brought him up in such a way that he resembles a human being.
И они гениальны. Потому что воспитали его так, что он похож на человека.
A problem common with geniuses of your genre.
Проблема, распространенная среди гениев твоего "жанра".
Unfortunately, it seems to happen to some of our greatest geniuses.
К сожалению, это часто происходит с нашими гениями.
Hey, after all, being misunderstood is the fate of all true geniuses, is it not?
Эй, в конце концов, быть неправильно понятым является судьбой всех истинных гениев, разве нет?
When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
Apparently, these geniuses forgot it ever existed.
К сожалению, эти гении забыли про его существование.
The geniuses are mine.
Гении принадлежат мне.
Oh, yes. Roz told me about your lunch with the geniuses.
Да, Роз рассказала мне о вашем обеде с гениями.
We want to be nice and refreshed for our meeting with the three geniuses tomorrow.
Мы же хотим быть свежими и отдохнувшими на нашей завтрашней встрече с тремя гениями.
Or in my case, the four geniuses.
Или, в моём случае, с четырьмя гениями.
Niles will be sitting there rambling on with the geniuses about the cosmos, black holes, matter, anti-matter, and I won't matter at all.
Найлс будет сидеть и болтать с гениями о космосе чёрных дырах, материи, анти-материи, а я, мать все эти "ерии", буду сидеть дуб-дубом.
I think you're all geniuses.
По-моему, вы все гении.
Well, they say geniuses pick green.
Говорят, гении выбирают зеленый.
Couple of geniuses I'm working with.
Ведь со мной работают гении.
You don't seem to appreciate the geniuses you live among.
Не цените вы окружающих вас гениев.
Don't go for the geniuses.
Не выходи за гениев.
Criminal minds that are geniuses, smarter than most law enforcement, most anti-terrorists, most military, they've got access to the most sophisticated, deadly devices in the world.
Гениальные преступники, превосходящие большинство полицейских военных и сотрудников служб по борьбе с террористами. Они находят доступ к самым изощренным и смертоносным устройствам на свете.
To geniuses
За гениев.
Just out of curiosity, which casinos did you geniuses pick to rob?
Просто из любопытства, гении ; какие казино хотите ограбить?
well, two of them are geniuses.
Что ж, двое из них гении.
Are we geniuses or just lucky?
- Мы гении или просто счастливчики?
Geniuses are exceptional anomalies too.
Кстати, у гениев тоже самое.
I am one of the geniuses!
Я теперь гений!
And they're geniuses.
И они - гении.
Don't feel bad. Even geniuses do dumb things.
Не огорчайся, даже гении делают глупые вещи.
You're geniuses!
Вы гении!
We're dealing with some criminal geniuses.
Это все, что отсылалось через оптоволокно Интерпола. Ты имеешь в виду, все, что сумел утянуть Питон через свой источник.