English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Genocide

Genocide traduction Russe

291 traduction parallèle
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
You see, the near genocide of the Indian...
Понимаете, геноцид индейской расы...
- Near genocide.
- Геноцид.
- Genocide.
- Геноцид.
- Genocide?
- Геноцид?
anarchy, genocide, starvation.
Геноцид. Голод.
Ever heard of the word "genocide"?
Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"?
Have you ever heard of genocide?
Ты слышал о геноциде?
Murder, rape, genocide, torture, global catastrophes!
Убийства, изнасилования, геноцид, пытки, колоссальные катастрофы!
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Don't tell me you'd object to a little genocide in the name of self-defense.
Не говорите мне, что вы возражаете против маленького геноцида в целях самообороны.
I'm well aware of that, Walter. Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
Mass genocide is the most exhausting activity one can do next to soccer.
√ еноцид - самое утомителыное зан € тие. ѕосле хокке €.
Genocide takes a lot out of him. He's weakened.
Ќервь расшатань геноцидом. ¬ ьдохс €.
Genocide.
Геноцид.
They used me as an instrument to try to commit genocide.
Они использовали меня в качестве орудия для совершения геноцида.
Then they're abetting genocide.
Тогда они становятся соучасниками геноцида.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
There's no statute of limitations on genocide.
Срока давности по геноциду не существует.
I say "wedding," you say "chainsaw," "grenade" or "genocide"!
Я говорю "свадьба", а ты говоришь "массовая резня бензопилой".
- That wasn't genocide, that was the Lebanese killing each other.
Тогда сами ливанцы резали друг друга.
Mr Atto That's genocide you hear?
Это не война, м-р Атто. Это геноцид. Желаю приятного аппетита.
You committed genocide.
Вы совершили геноцид.
How do you feel about the Nazis? " [Laughter] " Well, to tell you the truth, I kind of had a problem with the, uh, genocide, hatred, racism, and murder. "
Как вы относитесь к нацистам? " "Ну, скажу вам по правде, у меня есть некоторые проблемы с геноцидом, ненавистью, расизмом и массовыми убийствами"
We then discovered that they were guilty of attempted genocide.
Потом мы обнаружили, что они были виновны в предпринятом ранее геноциде.
Total genocide.
Полный геноцид.
- Not people capable of genocide. Those are the types of people I should be allowed to hit.
Именно этих я и должен бить!
Sheer genocide.
Вы что, предлагаете мне геноцид?
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
How many acts of genocide does it take to make genocide?
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Alan, that's just not a question that I'm in a position to answer. Is it true that you have specific guidance not to use the word "genocide" in isolation, but always to preface it with this word "acts of"?
Правда ли, что есть особое указание не использовать слово "геноцид" в чистом виде и добавлять оговорку "акты"?
You're responsible for the enslavement and genocide of millions!
Вы несете ответственность за порабощение и геноцид миллионов!
Betrayal, murder, genocide, call me provincial.
Предательство, убийство, геноцид – зови меня деревенщиной.
I'm a one-man genocide.
Я инициатор геноцида.
I don't know, maybe they'd help NOT kill the Jews. But, you know... Instead they helped facilitate a genocide of a people who would ultimately become their best customers.
знаете... которые в конце концов стали бы их лучшими клиентами.
Genocide! You know?
√ еноцид. ѕонимаете?
But anytime there's genocide there are always mass graves!
Ќо в любое врем € где есть геноцид, там всегда есть массовые захоронени €.
By the way, I assume you've noticed that all these activities I'm mentioning, murder torture, genocide...
стати, € предполагаю вы заметили, что всЄ, что € упоминал : убийство,... пытки, геноцид...
That was the beginning of the tutsis'genocide.
Это было началом геноцида племени Тутси.
We're talking about genocide, Dian
Мы говорим о геноциде, Дайана
I'm advocating genocide?
Я защищаю геноцид?
Guatemala, genocide...
Геноцид? После этого мало что пугает.
I don't mean to sound harsh... but the genocide going on in Sudan has been covered... quite a bit by the press, Mr. Zenawi... and the American people have spoken.
Не хочу показаться грубой, но геноцид в Судане достаточно освещался прессой, мистер Зенави, и американцы высказали мнение.
- We're suing the United States government... for the genocide that's taking place in Sudan.
Мы судимся с американским правительством из-за геноцида в Судане.
First, the United States government, through Congress... ratified the U.N. Convention against genocide.
Первое, решением Конгресса правительство Соединённых Штатов ратифицировало конвенцию ООН против геноцида.
The government's current failure to stop the genocide in Sudan... violates both U.S. Law and policy.
Неспособность государства остановить геноцид в Судане противоречит и законам, и политике.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
But when our leaders do their bipartisan puffing... saying the genocide must end... other countries think we're going to do something.
Но когда наши лидеры разводят двухпартийную полемику о том, что геноцид должен прекратиться, другие страны считают, что мы не бездействуем.
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
Сколько актов геноцида?
I've been in Guatemala identifying victims of genocide, including him.
Я два месяца в Гватемале идентифицировала жертв геноцида, включая его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]