English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Gestapo

Gestapo traduction Russe

322 traduction parallèle
- Even though many large tracks of Europe and many old and famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule we shall not flag or fail.
" Даже если огромные просторы Европы, многие древние и прославленные Государства пали или могут попасть в тиски Гестапо и других гнусных машин нацистского режима, мы не сдадимся и не проиграем.
Gestapo spank.
Гестапо с кнутом!
My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo.
Дорогой Рик, ты переоцениваешь влияние Гестапо.
It's the Gestapo.
Это гестапо.
They needed him in Prague, but there the Gestapo were waiting for him.
Он был нужен в Праге, но его ждало гестапо!
If the Gestapo found out I was his wife it would be dangerous for me and for those working with us.
Если бы гестапо узнало, что я его жена, это было бы опасно для меня и тех, кто с нами работал.
I knew you wouldn't have left Paris, and the Gestapo would have caught you.
Я знала, что ты бы тогда не уехал из Парижа и гестапо поймало бы тебя...
It all started in the General Headquarters of the Gestapo in Berlin.
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине.
If they fall into the hands of the Gestapo... they can take reprisals against all the families.
Если адреса угодят в руки Гестапо, то всех этих людей арестуют.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Окажись они в Гестапо,.. ... это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ... но и провал всей сети в Восточной Европе.
10 : 00 tomorrow morning at Gestapo Headquarters... unless I hear from you tonight.
Завтра в 10, в Гестапо. Если что-то изменится, вы позвоните.
There's still a chance, Siletsky hasn't seen the Gestapo.
- Силецкий едет в Гестапо утром.
I'm going to meet Herr Siletsky at Gestapo Headquarters.
Завтра я встречусь с Силецким в штаб-квартире Гестапо.
Gestapo is so busy these days, I'm sure they'll be glad to get rid of me.
В Гестапо дел по горло, меня долго не продержат.
May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again.
А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо.
You see, my Gestapo men are very efficient.
Как видите, моя агентура работает неплохо.
You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy.
Вы старый гестаповец,.. ... а передали польке поручение от врага.
And I'm going to find out if I have to mobilize the whole Gestapo.
- Ладно. Гестапо выяснит всю правду!
I've been with the Gestapo so long... - I get suspicious of everyone.
Я так давно в Гестапо, что подозреваю всех.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
Mrs. Tura has nothing to hide from the Gestapo... but she has one tiny little secret.
Но у пани Тура нет секретов от Гестапо. Хотя всё-таки был один секретик.
That's unimportant now, don't you realize... you're going into the hands of the Gestapo?
- Это неважно сейчас. - Ты же едешь в логово Гестапо.
I can't tell you how happy I am to breathe the air of the Gestapo again.
... как я невыразимо счастлив вновь дышать воздухом Гестапо.
That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo.
Надо устроить свалку и вызвать замешательство.
I have started a commotion on every Gestapo man I've met.
Мне удаётся влиять на гестаповцев.
Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo.
Пани Тура, вы в надёжных руках Гестапо.
Gestapo?
Гестапо?
There are so many strange rumors about the Gestapo.
Сигарету? Ну не сигарета же развяжет вам язык!
Gestapo!
Гестапо!
He had something to do with the Gestapo. He's dead.
Он имел отношение к гестапо.
Big Gestapo man hiding out underground.
Крупный гестаповец, ушел в подполье.
And when it too was invaded I escaped to Italy because... the Gestapo were looking for me.
А когда её захватили, я сбежала в Италию, потому что меня разыскивало гестапо.
He's just been telling me about that do on the Gestapo prison.
Он только что рассказал мне о том, что творится в тюрьмах гестапо.
After two weeks with the Gestapo!
После Гестапо!
A Gestapo hot shot is there.
Там чуть-ли не пальба.
I was just expecting someone from the Gestapo.
Признаться, я ждал кого-нибудь из гестапо.
You're the Gestapo's darling.
Ты же у нас любимчик гестапо.
You don't want to go home. The Gestapo is waiting for you.
Там тебя ждет гестапо.
The Gestapo was looking for, so he had to hide.
Гестапо его искало. Он вынужден прятаться.
Better than that, sweetie. - The Gestapo.
В гестапо.
Gestapo.
Гестапо.
The Gestapo came.
Приходили из Гестапо.
- The Gestapo?
Гестапо...
All these lies! The Gestapo, the Resistance.
Ты еще приплел сюда гестапо, придумал, что он участник сопротивления!
This time, the Gestapo will be after you for real.
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
Wake up, it's the Gestapo!
Вставай, вставай, Гестапо!
The Gestapo put up a wall here so nobody could escape them.
Гестаповцы построили здесь стену, чтобы никто не смог от них сбежать.
The Gestapo had hauled in her fiance.
Стой!
We have to find out what they know. We'll try, but it won't be easy with the Gestapo.
Я надеюсь, что дон Пьетро встретится с нашим другом.
- We've dissolved the Gestapo.
- Гестапо мы распустили.
Yes... he was handed over to the Gestapo at Angers... in the Maine-and-Loire department.
Его передали в гестапо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]