English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get lost

Get lost traduction Russe

3,048 traduction parallèle
Now get lost, Nolan.
А теперь исчезни, Нолан.
Get lost.
Убирайся.
Get lost, douche. Chill!
Что ты наезжаешь на меня?
You just get lost in them.
В них можно просто утонуть.
Why don't you get lost?
Почему бы тебе не отойти?
So Sue walked the midway for what seemed like forever, trying to get lost, but hoping to be found.
Сью бродила меж нескончаемыми аттракционами, в надежде заблудиться, но так, чтобы потом ей смогли найти.
Get lost, you little monster. Wait wait, Steve no oh beat it.
Исчезни, мелкий чертяка!
God, she'll get lost.
Господи, она заблудится.
All right, kid, get lost.
Ладно, паренёк, проваливай.
- Get lost.
- Убирайся!
Get lost.
Убирайся вон.
I get lost easily... That's right.
Так что постараемся.
Get lost
Отвали.
You said I should tell them to get lost
Ты велел прогнать их.
Get lost
Заткнись.
It means get lost before I lose my temper
Это значит скройся, пока я не потерял терпение.
So, we could all sit face to face and not get lost in the deal and to be human about things.
Чтобы мы могли сесть лицом к лицу, обсудить дело - и это было бы по-человечески.
And if you get lost, just follow the blue line.
И если вы заблудитесь – следуйте стрелочкам.
Get lost, rude boy.
- Отвали, грубиян.
But we better put them somewhere where they won't get lost, because, um, someone...
Но нам лучше убрать их, чтобы они не потерялись, потому что кое-кто...
I didn't want you to get lost.
Я не хотела, чтобы ты заблудился.
Things can get lost in translation.
Вещи могут потеряться в переводе.
I'd get lost in all these fields here.
Потеряюсь скоро во всех этих полях.
♪ If you get lost, you can always be found ♪
* Если ты заблудишься, тебя всегда смогут найти *
It's easy to get lost here.
Здесь легко заблудиться.
I get lost like some over-privileged jerk.
Я потерялся как какой то идиот.
I'm asking this as a favor. Please... Get lost.
Я прошу тебя. исчезни с глаз моих.
So... Get lost.
Поэтому... уходи.
Something I took trying to get back a life I lost, and it's been chasing me ever since.
То, что я взял, пытаясь вернуть потерянную жизнь, и с тех пор это преследовало меня.
You get your ass out of there and come back right now- - I've lost enough tonight.
Вытаскивай свою задницу оттуда и возвращайся на сегодня с меня хватит потерь.
Worked well enough to get you and June lost in the woods.
Работал достаточно хорошо, чтобы ты и Джун потерялись на нем в лесу.
I know you can't get back lost time with your family, but you can make up for it.
Я понимаю, что нельзя наверстать время, проведенное вдали от семьи, но его можно компенсировать.
Get lost!
Отвали.
- Get lost.
- Пошёл вон.
I lost my bus pass and I'm trying to get home.
Я потеряла свой проездной и пыталась добраться домой.
- Get lost!
- Убирайся!
My mother said if I ever get scared or lost or tired, I should call her.
Мама сказала, что если мне будет страшно или я потеряюсь, я должна звонить ей.
It did feel like, when we lost Charlie, we got knocked all the way back down the ladder, because it was so hard to get pregnant the first time.
Когда мы потеряли Чарли, мы почувствовали, что мы начинаем весь путь сначала Потому что было так сложно забеременеть в первый раз
I lost my job at the dude ranch, and I wanted to get my act together first.
Я потерял работу на ранчо и хотел сначала устроиться.
Antonio hired a hooker to marry his father so that he can get back the money, but the hooker ended up being his long lost sister, the former beauty queen.
Антонио нанял проститутку, чтобы она вышла замуж за его отца, чтобы он мог вернуть деньги, но проститутка в конце концов оказалась его давно пропавшей сестрой, бывшей королевой красоты.
I know you're all scared and you're wondering what we're doing here and how you're gonna get back home. And now you've lost friends and you have bloodlust in your hearts.
Знаю что вы все напуганы и все размышляете, о том что я здесь делаю и как вернуться домой и сейчас вы потеряли друзей и жажда крови кипит в ваших сердцах
She used to get into fistfights at water parks, and lost her virginity to a bait salesman on a water bed.
Она ходила драться на кулаках в парк культуры, и отдала свою невинность продавцу наживки на водяном матрасе.
I lost 30 pounds. I couldn't move or talk or get my dick hard, but it also made me go,
Я сбросил 14 кг. Не мог двигаться, говорить, член не стоял, но это дало мне толчок :
But if somehow you lost the will to escape because of guilt or shame or whatever, you better get rid of that baggage, or I swear to God I'm gonna take you up on that offer and leave you here.
Но если каким-то образом у тебя пропало желание бежать, из-за вины, стыда или чего-то ещё, тебе лучше избавиться от этого балласта, или клянусь богом, я поддамся на твое предложение, и оставлю тебя здесь.
We're gonna get him. Marston has already lost him once.
Я о том, что Роудс на расстоянии 6 штатов от нас...
Yes, because I was afraid it might get stolen or lost.
Да, потому что я побоялась, что его могут украсть, или я его потеряю.
Look, I'm lost, and I just want to get home.
Дай угадаю. Ты - Рыбы по Зодиаку.
I think my partner got lost going to to get us coffee.
Кажется, моя напарница пошла за кофе и потерялась.
What happened to the man who moved heaven and earth to get me out of jail when I'd lost hope?
Что случилось с человеком, который сдвинул небеса и землю чтобы вытащить меня из тюрьмы, когда я уже потеряла надежду?
I know I lost a little weight and I got to get used to the wheelchair, but I'm going to get better before you know it.
Я знаю что я немного похудел и мне надо привыкнуть к коляске, но мне лучше, чем ты думаешь.
And don't get mad, but then he lost her.
Только не злись, но мы потеряли её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]