English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get me a

Get me a traduction Russe

10,336 traduction parallèle
Bablu, get me a pen and a paper.
Баблу, дай мне бумагу и ручку.
Get me a tight on Darius.
Крупный план Дариуса.
Hey, just get me a quick shot of this, and then we're done, okay?
Сними табличку, и мы на сегодня закончили.
One of them said he had a friend in the film business, that he could get me a try-out.
Один из них сказал, что у него друг в киноиндустрии, что он может устроить мне пробы.
Get me a martini.
Принеси мне мартини.
I requested your company for a progress update,'cause I am still waiting for you to get me access to the Mikaelson home.
Я просил твою компанию обновить прогресс, Потому-то я все еще жду Когда ты дашь мне доступ в дом Майклсонов.
You said you could get me a hundred more like this.
Ты сказал, что можешь достать еще сотню таких.
Get me a copy and report on the investigation so far.
Пришли мне копию и отчет о расследовании.
I know what you're doing, but you can't get to me, A.L.I.E., so don't even bother.
Я знаю, что ты делаешь. Ты меня из себя не выведешь, Эли. Не старайся.
First, they do a terrible job, and then they have a party without me, and then they get me [bleep] fired.
Сначала они нихрена не работали, затем тусили без меня, а теперь из-за них меня уволили.
You know, it took me a really, really long time to get back to good.
И вернуть себя в прежнее русло было очень тяжело.
What, you were gonna let him turn me into a vampire just to get his keys?
Ты бы позволил ему обратить меня в вампира, чтобы вытащить ключи?
Let me get you a drink.
Я принесу вам выпить.
- Her daughter, Celia, wants me to help them get appropriations for a breast cancer clinic.
- Её дочь, Селия, хочет, чтобы я помогла с ассигнованиями на клинику рака груди.
This is such a great way for you to get a head start, and I kind of told everybody you were coming with me.
А тут отличная возможность со всеми познакомиться, и я уже вроде как пообещал привести тебя.
They'll be the guards, and you show me how to get through it a few seconds faster.
Они будут охранниками, а ты покажи, как пройти через них на пару секунд быстрее.
I mean, don't get me wrong, you got a mouth on you and all, but...
Не пойми меня неправильно, ты не стесняешься в выражениях, но...
And then when I saw my cousin get shot because of me, I knew I didn't have a choice anymore.
Но когда на моих глазах подстрелили моего брата, я понял, что у меня не осталось выбора.
Or you would have told me to get going a long time ago.
Иначе ты бы меня спровадила давным давно.
Now, grab me a trash bag. You get one teddy bear.
Теперь, поместите меня в мешок для мусора, и получишь плюшевого мишку в подарок.
You play Geronimo for me for a few days... and in turn, I'll spare your life and get you relocated to another colony.
Ты будешь играть для меня Джеронимо несколько дней... а в ответ я пощажу тебя, и тебя переведут в другую колонию.
I get 500 bucks in rent, usually late, from cousins who want to frame me as a child molester or I pocket 60 large and call it a day.
Я получаю 500 баксов за аренду, обычно не всегда вовремя, от кузины, которая хотела подставить меня как будто бы я педофил или присвоить 60 штук и быть довольным.
There's nothing like a bottle of wine and a couple martini chasers to get me talking nonsense.
Что может быть лучше бутылки вина и пару глотков мартини, чтобы заставить говорить меня ерунду.
You won't get a word out of me.
Вы из меня и слова не вытяните.
You mean how you're hanging out with a total psycho that tried to get me to kill Scott and then did it himself?
Ты про то, что зависаешь с полным психом, который пытался заставить меня убить Скотта, а потом и сам пытался?
Deaton said the Desert Wolf can't get her power back unless she comes for me on a full moon.
Дитон сказал, что Пустынная Волчица не вернёт себе силы, если только не явится за мной в полнолуние.
And since I know you're not going to try to kill me until there's a full moon, get out of my way.
И так как я знаю, что ты не станешь пытаться убить меня, пока не наступит полнолуние, пошла прочь!
You give me a call when your high school sweethearts conjure up a plan to get out of here.
Позвони, когда твои школьные дружки придумают план, как вытащить нас отсюда.
I see, and this PTSD puppet show wouldn't happen to be, by chance, a ploy to get me to be remorseful for your pointless death?
Я понял, и это кукольное шоу с посттравматическим стрессовым расстройством случайно не является уловкой, чтобы я почувствовал раскаяние о твоей бессмысленной смерти?
You might get a better performance if you refrained from bawling me out in front of the cast and crew.
Ты мог бы получить лучшую игру, если бы не орал на меня в присутствии съемочной группы.
Reiter's going to get through with you eventually, and then you and me will have a little uninterrupted time.
Со временем Рейтер разберётся с тобой, и тогда мы поболтаем без лишних глаз.
Then why did I just get a 911 text from Thea telling me that you're pulling out of the race?
Тогда почему я получил срочный вызов от Теи, которая сказала, что ты отказываешься от выборов?
Let me just get a garbage bag.
Дай я возьму мусорный пакет.
It gave me a chance to get things ready.
Зато я всё устроил.
So, let me get this straight, you want me to place a classified ad in the paper?
Давайте проясним, вы хотите, чтобы я давал объявление в газете?
Took me a while to get a hang of the girl thing.
Потребовалось время, чтобы начать ладить с девчонками.
[laughs] I'm not making a funny joke! - Get off of me!
Я не шучу!
Do you want me to get one of my officers to sit with you for a bit?
Хотите, я позову кого-то из служащих посидеть с вами немного?
She accused me of ghosting him, and I get that she's 15 and by definition that makes her a bitch, but it's, like, really fucking with me.
Она обвинила меня в том, что я отреклась от него, и я понимаю, что ей только 15, и по сути это делает её сукой, но это как будто я — блядь на самом деле.
Then I asked you to get on a plane with me and disappear.
Тогда я и попросил тебя сесть со мной в самолет и исчезнуть.
Why are you so determined to get me out of Los Angeles all of a sudden?
Почему ты так решительно вытаскиваешь меня с Лос-Анджелеса внезапно?
He owes me a favor, but I can't get Paul McCartney.
Он задолжал мне, но я не могу достать Пола Маккартни.
Stuffing me in here, you have painted me in a corner that I cannot get out of, and I have never been so disappointed in anyone.
Дурача меня здесь, ты загоняешь меня в угол из которого нет выхода, и я еще ни в ком так не разочаровывался.
I didn't get a chance to say good-bye to him, to tell everything he meant to me, That he was my world... that he was loved.
У меня не было шанса попрощаться с ним, сказать ему, что он значит для меня, что он был моим миром... что он был любим.
Me going to lunch with Dad's farting cronies is a trick to get me to be more responsible.
Мои обеды с отцовскими друзьями-пердунами - уловка, чтобы заставить меня быть ответственней.
In exchange, they will get me outside the bloc in downtown Los Angeles in a fully-stocked pickup truck.
В обмен вы дадите мне полностью укомплектованный грузовик в центре Лос-Анджелеса за пределами сектора.
Don't get me wrong, I'm totally grateful that your friends got me out before the vampires drained me like a Big Gulp.
Не пойми меня неправильно. Я очень рад, что твои друзья спасли меня прежде, чем те вампиры опустошили меня, словно напиток "Большой Глоток".
Where you get your spending money and... when are you letting me go to a store?
Откуда ты берешь деньги и... когда ты дашь мне сходить в магазин?
Meliorn told me how to get into the Hotel DuMort so that we could save a mundane.
Мелиорн рассказал мне, как попасть в отель "Дюмор", чтобы мы смогли спасти примитивного.
It took me a week to get this in the paper.
Чтобы достать эту газету, у меня ушла неделя
Let me try at least. Let me get a crack at this guy.
Я попробую разоблачить этого парня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]