Me and my brother traduction Russe
678 traduction parallèle
She's sore at me and my brother, see?
И она не хочет нас видеть, понятно?
Me and my brother did.
Я завтракал. Мы с братом завтракали.
Me and my brother Willie ain't got nothin'to do with each other.
У меня с моим братом нет ничего общего.
Me and my brother swore we'd buy Hickorywood Farm back someday.
Я поклялся выкупить ферму.
More possible communication between me and my brother.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
When I was small, me and my brother played doctors here. I was the patient and he used to examine me.
мы с моим братом играли тут в доктора. а он мне проводил осмотр.
Me and my brother, it just used to be me and my brother.
Я и мой брат... Мы просто привыкли быть "я и мой брат".
Just this morning me and my brother got the news.
Только сегодня утром я и мой брат получили известие.
Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... so as we could purchase tickets on this here boat.
Всего 10 минут назад я и мой брат продали наших лошадей и повозку... чтобы купить билеты на эту шхуну.
That's me and my brother. We were foolin'around.
Это мы с братом.
My mother beat my father... and my sister and me and my brother.
Моя мать бьет моего отца... и мою сестру, и меня, и моего брата.
But, mine was way too big for me and my brother he couldn't ride his anyway.
Но мой был слишком большой а мой брат просто не мог кататься на велосипеде.
If my brother found out, he'd freak. And repays me by calling me a liar.
Назовёт меня предательницей.
about my brother and me.
Насчёт нас с братом.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Она разговаривает с г-м Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
He's my brother and he lives with me, but I don't know where he is.
Я же сказала, его здесь нет. Надеюсь, он скоро вернется...
My brother is there and he will help me, I will try to find him.
Мой брат там, он поможет мне
And in my company, my brother Gloucester... who from my cabin tempted me to walk upon the hatches.
Со мною брат мой Глостер ; будто он всё из каюты выманить меня на палубу желает ;
Uncle, my brother mocks both you and me. Because that I am little, like an ape... he thinks that you should bear me on your shoulder!
Над нами принц смеётся, милый дядя, считает он, что можете ходить вы со мною на спине, как с обезьянкой.
When I am king... claim thou of me the earldom of Hereford... and all the movables... whereof the king my brother was possessed, hmm?
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Tonight my brother and his wife dragged me to the beach.
Сегодня мой брат и его жена взяли меня на пляж.
Your brother Morgan ran me out of Deadwood last year and impounded $ 10,000 of my money.
Ваш брат, Морган, обманул меня и забрал 10000 долларов.
My brother asked me if I was the one, and I told him I couldn't remember.
Меня спрашивали, я это был или нет. Я сказал им, что не могу вспомнить.
If you should see my brother, ask him to come in and keep me company.
Если вы там увидите моего брата, попросите его прийти и составить мне компанию...
You gradually transformed my friends into detectives and you seduced my own brother to faithlessness toward me.
Ты постепенно развращала моих друзей... Хотела заставить моего брата поступить нечестно со мной.
- La Courtille... Ask for Louison, my brother, and wait for me.
Найди моего брата Луизона и жди меня там.
" "Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?" "
" Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
The famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the legend that surrounds this castle.
Знаменитое пари, которое брат заключает каждый год чтобы дать мне компанию на ночь и пищу легендам, окружающим замок.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
You are my brother and guardian, will you give me your consent?
Мой брат и опекун, дадите ли вы свое согласие?
And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me.
Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать.
He was my brother, and nearer to me than a brother
Он был моим братом, он был для меня больше, чем братом.
You have an obligation to my brother and yet you ask me to assume it.
У вас есть обязательство перед моим братом но вы просите, чтобы я принял его на себя.
I, Pierre Rivière, having slaughtered my mother, sister and brother, and wishing to relate the motives that led me to this act, have described my parents'lives since their wedding.
Я, Пьер Ривьер, зарезал мою мать, сестру и брата, и желаю связать мотивы, которые привели меня к этому поступку, описав жизнь моих родителей с момента их свадьбы.
Believe me, my good Brighella There's no bringing back my brother anyway And I just can't lose Florindo.
Поверьте мне, любезный мой Бригелла,... ведь всё равно уж брата не вернёшь, а потерять Флориндо не могу я.
I got to keep my brother and sister with me.
Точно. Но с моими братом и сестрой.
So for me, for my mother my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother.
Поэтому за меня, за мою мать... за мою бабушку, за моего отца, дядю и ради общего блага... я должна сейчас же убить тебя и твоего братца.
My mother... was once stranded with my brother and me in the desert.
Однажды моя мать застряла в пустыне вместе со мной и моим братом...
My brother and his family used to be fond of me... before the bomb did this to me.
До взрыва мой брат и его семья относились ко мне очень хорошо.
My only visitors... are the people my brother has paid to look after me... and none of them has ever lasted very long.
Единственные мои посетители - те, кого нанимает присматривать за мной брат, и те недолго здесь задерживаются.
My father beat my sister and my brother and me.
Мой отец бьет мою сестру, и моего брата, и меня.
Who'll give me back my brother and the man I loved?
A мне кто брата и любимого вернет?
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
- Ты во всем признаешься. Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом. Ты во всем признаешься мы сядем в мою машину, поедем в милицию, и ты скажешь перед лицом закона : да, я виноват я ел говно...
It's my brother, my sister and me.
Это мой брат, моя сестра и я.
Me, my brother and my family.
Я с братаном и семья вся!
I feel closerto this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could neverfigure me out... and complain'cause I don't go to mass.
Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь
I remember one time... he brought me and my little brother home bicycles.
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
I'm going to write to my brother immediately, and I ask him to meet me at the station.
Я сейчас же напишу своему брату, и попрошу встретить меня на станции.
When you sold our country to the Turks and you robbed me of my throne was I still your brother?
А когда ты продал нашу страну туркам и отнял у меня трон, я тоже оставался твоим братом?
They're ready to help me kill my father and my brother, for the throne that I deserve.
Они готовы помочь мне убить моего отца и моего брата, за трон, который я заслуживаю.
My brother was giving classes and sent his friend Wen-ching to pick me up.
Мой брат давал уроки, и меня встретил его друг Вэньчин.