Get something traduction Russe
8,777 traduction parallèle
I thought he'd gone to get something to eat.
Я подумала, что он ушёл куда-то поесть.
You're making it my job to get something out of the Swiss?
Вы мне поручаете добыть информацию у швейцарцев?
We just rode around, get something to do.
"залез в бар через разбитое окно" — Мы страдали фигнёй, думали, чем заняться.
- Get something!
- Дайте что-нибудь!
I'm going to get something else!
Мне нужно что-то другое!
Did you get something?
Что-то услышала?
I think the Lord put you here because he wants me to get something off my chest.
По-моему, Бог прислал вас сюда, чтобы я снял камень со своей души.
You have to come and get something. Right away.
Ты должен прийти и забрать кое-что, прямо сейчас.
Let's worry about that tomorrow and just go get something to eat.
Давай подумаем об этом завтра, а пока просто перекусим.
I'll keep asking'til I get something that's not classified.
Я буду спрашивать, может, что-то не засекречено.
Where we make a deal and we both get something out of it?
Когда мы заключаем сделку, и она выгодна нам обоим.
Come on, let's get something to eat.
Давай, давай что-нибудь поесть.
You still trying to get something for nothing.
А ты все хочешь получить что-то из ничего.
I'll get something later.
Потом поем.
Let's go inside. Let's go get something to eat.
Пойдём в дом.
You have you been hiding! Where did you get something like this?
Ты ведь скрывался, откуда серебра столько нажил?
I thought maybe she could get something out of it.
Думала, она получит что-нибудь.
Right, so you better get something filmed.
Окей, вам лучше начать что-то снимать.
And when I get married, you can lend it to me and it can be my "something borrowed".
А когда я буду выходить замуж, одолжишь ее мне, И это будет мое, взятое взаймы.
I mean, law enforcement officers get uptight when there's even a suggestion that they have said something wrong in a courtroom.
Стражи правопорядка злятся, при одном подозрении, что они сказали неправду под присягой.
I think you went over to his house, maybe you asked him to get his mail, something in here is missing.
Я думаю, ты пришёл к нему домой, может принёс ему почту, но чего-то не хватает.
"Let's just do something here so we can get outta here."
Типа, "Давайте уже что-нибудь решим и свалим отсюда".
So you're telling us you made something up to get Brendan into trouble?
Значит, ты говоришь, что что-то выдумала, чтобы навлечь на Брендона беду?
I'll stay in my clothes. If something happens, at least I can get up quickly.
Если что-то случится, я встану быстрее!
We can't get close to that dragon, but something else can.
Мы не можем подобраться, но кое-кто может.
If we don't think of something, we may never get Barf and Belch back from that tyrant.
Если мы не придумаем что-нибудь, то никогда не заберем Барса и Вепря у этого тирана.
Get yourself qualified for something useful.
Лучше получи полезную специальность.
You're going somewhere very bad, to do something that'll get you killed.
Вы отправитесь в ужасное место делать то, из-за чего вас убьют.
If something happened up here, what am I supposed to do, Bob? How do I get your attention?
А если что-нибудь произойдет здесь, что мне делать?
I'm not gonna do something fucked up to you now as soon as I get you in close.
Я ничего плохого не сделаю, как только ты приблизишься ко мне.
I have money, can I get you something?
А вы? У меня есть немного денег, могу угостить вас.
We gotta find something to get it open.
Надо держать и вытащить его.
Can I get you something else?
Могу я предложить тебе что-нибудь еще?
I get that, Avery, but we still have to say something.
Я это понимаю, Эвери. Но мы должны хоть что-то сказать.
I was looking for something and i- - okay, get it.
Я кое-что ищу, и я... Ясно. Вечер вдвоём.
These crabs are locals and i get the feeling they're shushing... Us for a reason. You might wake up something dangerous.
Эти крабы местные, и мне кажется, что они шикают на нас не без причины.
I need something that's gonna help me get out of bed in the morning, make me feel like I belong in the world.
Мне нужно что-то, ради чего стоит просыпаться утром, с чем я не чувствую себя бесполезным.
Sure, I'll send somebody to Walgreens to get you something nice.
Хорошо, отправлю кого-нибудь в дешевый супермаркет.
Something could happen, you could fall and get hurt.
Что-то может случиться, ты можешь упасть и получить травму.
Every time he says something sweet... I wanna get some rope and chain in bulk from home depot... And just see where it takes us, you know?
Когда он говорит что-то милое, мне хочется купить кучу веревок и цепей, и посмотреть, к чему это приведёт.
Is it possible for me to get a beer or something?
Это возможно для меня чтобы получить пиво или что-то?
I'll give you something to look forward to when we get home.
Когда мы вернемся домой, я сделаю.
Something with four wheels that'll get me out of this place.
Колёса, чтобы уехать из этой дыры.
Look, it's not something I'm proud of, but every girl I get close to, I end up taking their trust.
Слушай, я вовсе этим не горжусь, но все, с кем я был близок, теряли ко мне доверие и свои кошельки!
Speaking of, next time you get a hair transplant, you might wanna consider requesting something other than old man pubes.
Кстати, когда в следующий раз задумаешь трансплантацию, очень советую не заказывать волосы с чужой мошонки.
The point is, he wants something, and like any good parent, I will stop at nothing to get it for him.
И этому мальчику кое-что нужно. И как хороший отец, я сделаю всё, что угодно, чтобы он это получил.
Just be sure you cough or something when you get downstairs, okay?
Просто убедитесь, что вы кашляете или что-то когда вы спуститесь вниз, хорошо?
Any chance to get his hands on something shiny.
Ему бы только добраться до чего-нибудь блестящего.
I tell you something, Mike, these little messages I get from him every day, they mean everything.
Я тебе скажу, Майк, эти маленькие сообщения я получаю от него каждый день, они означают все. Вы увидите.
Could you get me something from the officers'mess?
Можете принести мне что-нибудь из столовки?
When you have something concrete, come back and we'll get kinetic.
Когда узнаете что-то конкретное, приходите и мы поможем.
get something to eat 39
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372