English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Something to drink

Something to drink traduction Russe

1,273 traduction parallèle
and I'll get us something to drink.
- А я возьму нам что-нибудь выпить.
Can I get you something to drink?
- Выпьете что-нибудь?
- He probably had something to drink.
- Может он выпил.
Would you like something to drink your majesty?
- Здравствуй, черная овечка. - Не годится, её уже поют. Ну, не знаю.
Can you get us something to eat, and maybe something to drink, too?
Это еще одна длинная история. Послушай, захвати чего-нибудь поесть..
Could I order something to drink please.
Могу я заказать что-нибудь попить.
Sure I can't offer you something to drink?
- Может, всё-таки выпьете?
A fucking salad? Something to drink?
- Может, салатик?
Can I get you something to drink?
Что-нибудь принести?
Would you like something to drink?
Хочешь выпить
Have something to drink.
Выпей чего-нибудь.
Paul, give us something to drink
поль, налей выпить.
- Do you want something to drink?
- Что тебе налить?
- I'd like something to drink.
- А теперь я бы чего-нибудь выпил.
The crook gave her something to drink.
Этот подлец подсыпал ей что то в кофе.
I'd like to offer you something to drink but Kyle will be here any minute and you know weird he gets when a guy even looks at me.
Я бы предложила тебе выпить, но скоро придет Кай, а ты знаешь, как ему это не понравится.
Do you want something to drink?
Хочешь что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Выпьешь чего-нибудь?
- You bought her something to drink.
- Вы купили ей что-то выпить.
Want something to drink?
Хотите что-нибудь выпить?
May I offer you something to drink?
Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
Did you want something to drink?
Хочешь попить что-нибудь?
Fix something to drink.
Пока придумай, чего нам попить, хорошо?
See if we got something to drink.
- Поищи что-нибудь.
You guys want something to drink?
- Хотите пива или содовой?
- Want cheese, something to drink?
- Хочешь сыру, попить чего-нибудь?
Something to drink, ma'am?
Желаете что-нибудь выпить, мэм?
Jackie, I'll, uh, get you something to drink.
Джеки, я, ээ, пойду принесу тебе что-нибудь попить.
Were you offered coffee or something to drink?
Могу я предложить вам кофе, или что-нибудь выпить?
You want something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Watch my little girl, I'm going to get her something to drink.
Погляди за девочкой, я принесу ей попить.
You want something to drink or...
Хочешь чего-нибудь выпить или...
- Do you want something to drink?
- Хочешь выпить? - Конечно.
- You want something to drink?
- Выпьешь чего-нибудь
So, would you like something to drink?
Хотите что-нибудь выпить?
Can we get you something to drink?
Хотите чего-нибудь выпить?
Something to drink?
Выпьешь что-нибудь?
Do you have something to drink?
У вас есть что-нибудь выпить?
I'll buy something to drink.
Я куплю что-нибудь попить.
Something to drink?
Хочешь что-нибудь?
Goodbye. - Do you want something to drink?
Может, что-нибудь выпьете?
- Something to drink?
- Может, что-нибудь выпьете?
Roger, would you like something to drink?
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Want something to drink?
Хочешь попить?
May I bring you something to drink?
- Могу я принести вам что-нибудь выпить?
I've always had something to drink.
Мне всегда надо было немного выпить.
They shall get more, but first I want to tell you something. Get me something to drink.
Дай мне что-нибудь выпить.
A drink? Something to eat?
Это было бы замечательно, но как?
Where I come from, somebody makes a toast to you and you don't drink, that's sayin'something.
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
If you'd really prefer not to eat, perhaps you'd care for a drink of something?
Если вы не хотите есть, может быть, чего-нибудь выпьете?
I'D OFFER TO BUY YOU A DRINK, BUT SOMETHING TELLS ME YOU DON'T NEED ANOTHER.
Я бы предложил угостить тебя выпивкой, но что-то мне говорит, что тебе уже хватит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]