English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Go away now

Go away now traduction Russe

427 traduction parallèle
- Your mother's got to go away now.
Ей пора идти.
We could go away now.
- А когда год закончится?
Go away now!
А ну прочь!
Go away now.
А сейчас уходите.
Go away now.
Теперь уходи.
Please, go away now.
Теперь уйди, пожалуйста.
... Go away now.
Уходи, прошу тебя.
You guys go away now!
Парни можете быть свободны!
Go away now, we have to go to the castle.
= Это слишком опасно. Мы идём в самое логово врага.
By the way, she will go away now and that'll be it.
А, между прочим, она сейчас уйдет, и всё.
Go away now, go!
Уходите теперь, уходите!
You must go away now!
Уезжай! Уезжай в Рим.
Go away now.
Уходите.
Now I'm going to ask you once more to go with the ad hoc sentence as I did and also to take away seven from a hundred.
— ейчас € повторно попрошу повторить за мной то самое предложение, и также посчитать в обратном пор € дке начина € со ста с отниманием 7-ми.
- Who's doing what? - Go away now.
- Что вы говорите?
Now, will you go away?
Теперь уходите?
Now go away!
Уходи!
And we... Now, hold on. Don't go away.
Одну минуту, подождите, не расходитесь.
Go now, get away.
Уезжай прямо сейчас.
Now, don't go away.
Не уходите.
Now go away!
А теперь уходи!
But you know, Antoine, now neither he nor I will go away again.
Но знаешь, Антуан, ни он, ни я больше ни за что не полетим. Можешь быть уверен!
Swell, now, don't go away.
Замётано, ладно, больше не исчезай.
Now you go away and leave me alone. I know all about men like you.
Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы.
Now there is a little mess but the girls will go away.
Сейчас здесь немного неразберихи, но девушки уйдут.
Now yes we go away.
Мы уезжаем сейчас.
Now go away!
Сейчас уходи!
- Now, don't go away peeved.
Не надо сердиться.
- D-Don't go away, Captain! Uh, stay right there now, sir.
Стойте, где стоите, капитан.
- Now, don't go away.
- Только не уходи.
Now, if we could only persuade him to go away for a while.
- Если бы мы только смогли уговорить его на время уйти в отпуск.
Now, don't you go away.
Не уходите.
Now, go on, get away.
- Уходи!
Now, you go away from here.
Не кричи. Уходи отсюда.
Promise now, you won't go away?
Обещайте мне, что вы не уйдете?
- Good now go on, send me away.
А теперь, давайте, гоните меня.
Now we'll take the boat and go away.
Сейчас возьмём катамаран и отплывём подальше.
And now, make me happy, go away by yourself.
- Так что сделай одолжение, слиняй.
Well now, before you two get carried away I think we'd better go and find Susan.
Да вы двое так увлеклись, а я думаю, нам лучше поискать Сьюзан.
It's ours now, we can go away together, please, please let me help.
Пожалуйста, позволь мне помочь! - Эми... Верь мне!
Now go away!
Так вот, убирайся!
Now go away or I'll call a policeman.
И уходите, а то позову полисмена.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
So you go on home and you sit in your room and you think, now when, and how am I ever going to get away from this?
Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. И так изо дня в день.
Go away! Get out of here now!
- Уходите немедленно!
Go away you both now. Let my heart speak.
Опыт, мысли, уходите!
Now go away, I don't want to see you anymore!
А теперь уходи, я не могу тебя больше видеть.
Look, Groupy's here now. I'll go and talk to him right away. All right?
Наш начальник здесь, я сейчас с ним поговорю.
Now go away and don't fuss me!
Уходи и не беспокой меня!
And now leave, go away!
А теперь иди прочь!
You're back now, and you can't go away.
Ты вернулся и ты не можешь уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]