English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Go home

Go home traduction Russe

19,637 traduction parallèle
Well, why don't you go home?
Почему ты не пойдёшь домой?
Go home, Cary.
Иди домой, Кэри.
Let's go home.
Поехали домой.
You should go home, Susan...
Вы должны пойти домой, Сьюзен...
You don't have to go home, but you can't stay here.
Нет нужды идти домой, но и здесь остаться ты не сможешь.
Now, do you know why barmen never go home with anyone?
Знаешь почему бармены никого не приводят домой?
I just wanna go home.
Я просто хочу домой.
Why you want to go home and leave me alone?
Почему ты уходишь домой и бросаешь меня?
If the swelling's gone down tomorrow morning, doctor will let you go home.
Если к завтрашнему утру опухоль спадет, доктор отпустит вас домой.
We can put it out of our minds for good when we go home and we may well want to, because I'm not sure we'll leave anything worth remembering behind or take anything away beyond insect bites and a few photos.
Мы сможем выбросить работу из головы, когда вернемся домой и захотим забыть, потому что я не уверена, оставим ли мы что-нибудь, что стоит помнить, или привезем что-то, кроме волдырей от укусов и нескольких фотографий.
Well, um... can I, can I go home?
Что ж, а... я, я могу пойти домой?
Thought I'd check in before I go home.
Думал проверить всё, до того, как отправлюсь домой.
This one time, she and I wore the same shirt and I told the school nurse I was feeling flu-ish just so I could go home and change.
Один раз, мы надели одинаковые рубашки и я сказала школьной медсестре, что заболела гриппом просто для того, чтобы сходить домой и переодеться.
We need to go home.
Нужно вернуться домой.
I don't know what it is yet, but I know this... If we go home, whoever's behind this, they'll kill us all.
Я пока не знаю, в какой, но знаю, что если мы вернемся, тот, кто стоит за этим убьет всех нас.
Go home, please.
Иди домой, пожалуйста.
Go home.
Идите домой.
I know real reason why you not go home.
Я знаю реальную причину, почему ты не вернулся домой.
Why don't you go home, get some sleep?
Почему бы тебе не пойти домой поспать?
Go home, Stefan.
Иди домой, Стефан.
Go home to your family.
Возвращайся домой к семье.
Go home to your family.
Иди к своей семье.
Go home to your family.
Возвращайся к семье.
If you're not going to torture me or kill me, may I go home to my children?
Если вы не будете пытать или убивать меня, могу я пойти домой к детям?
Go home, dogs!
Убирайтесь домой, собаки!
Don't go home.
Не заезжай домой.
Time to go home, General.
Пора идти домой, генерал.
And, then, all of a sudden, she said she was bored, wanted to go home.
А потом, вдруг, сказала, что ей скучно и она хочет домой.
Michael Ellis is free to go home
Майкл Эллис свободен,
I didn't want to go home.
Я не хочу возвращаться.
I get to go home when I want, get drunk when I want.
Я иду домой, когда захочу, напиваюсь, когда захочу.
I'm going to go home, take my antibiotic, and then I'm going to take a nap.
Я собираюсь домой, принять антибиотики, а потом я хочу прилечь.
Okay, I think I'm going to go home.
Ладно, я, пожалуй, пойду домой.
I'm going to go home.
Я пошёл домой.
I'm okay, I'm, I'm, I'm going to go home.
Всё в порядке, я просто пойду домой.
- I'm going to go home.
- Я пошёл домой.
Yeah, so either our prisoners were kind enough to let their hostage go home and get some things, or...
Ну да, так что или похитители были достаточно любезны и позволили заложнице заехать домой, забрать вещи, или...
- Go home.
Идите по домам.
Go big or go home.
Будь успешным или возвращайся домой.
'Cause you're too lazy to go home after sex.
Тебе просто лень после секса ехать домой.
Go home.
Иди домой.
- Go home.
- Иди домой.
Please, let me go home.
Пожалуйста, отпусти меня домой.
- Please, let me go home.
- Пожалуйста, дай мне пойти домой.
I'm gonna go to the same places that I always go... work, home.
Туда, куда я обычно хожу... на работу, домой.
Come back home, go to school.
Вернуться домой, пойти в колледж.
He's an adult, he can leave home, he can go wherever he wants, except he hasn't.
Он взрослый человек, может уйти из дома, отправиться куда глаза глядят... Но нет...
Well, let's go find that idiot and bring him home.
Найдём этого идиота и вернём домой.
How about we go get a Blu-ray of "Phantasm," 12-pack of beer, head on home and do some morning drinking, huh?
Что думаешь, если мы достанем "Фантазм" на Blu-ray, возьмем 12 банок пива, зависнем дома и будем пить до утра?
You know why I came here, so if you don't want to give me that, I'll just go back home.
Ты знаешь, зачем я приехала. И если ты не хочешь мне помочь, я вернусь домой.
Okay, you need to go back home, tell Daddy you changed your mind and you want him back.
Так, тебе надо вернуться домой, сказать папе, что ты передумала и хочешь его вернуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]