Goofy traduction Russe
421 traduction parallèle
But that goofy bird let you fall down the chimney.
Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история...
Alienist says he's sane. Interview shows he's goofy.
... интервью покажет, что это не так.
You mean you think I'm going goofy?
Ты хочешь сказать, что думаешь будто я чокнулся?
You goofy, too?
Ты из этой тронутой семейки?
I feel goofy after what happened.
Чувствую себя идиотом после этого поступка.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is.
Звучит для меня не предосудительно, Вы же знаете, какой Питер мягкий человек.
Yes but he's been snowed up so much he's getting goofy.
Да, но куда он делся потом, неясно.
He's goofy. - I'm not so goofy.
- Не так уж и чокнулся.
"nuts", "bugs", "screwy", "goofy", "loony".
"чокнутые", "больные", "сумасшедшие", "тупые", "полоумные".
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
На том, что школьные романы - это глупость,... и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой,... а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
And you also promised Goofy Golf.
И еще ты обещал "Мини-гольф".
You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing or you can see Pinocchio which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time.
Вы можете поиграть в "Гуфи-гольф", где надо долго ждать и толкаться или посмотреть Piпоссhiо где много пушистых животных, волшебства и чудесного времени.
It's better than Goofy Golf!
Это лучше, чем "Гуфи-гольф"!
- Come on, quit acting goofy.
- Ладно, перестань, это глупо.
I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot.
Меня зовут Бил Килгор.
What's Goofy?
А кто такой Гуфи?
Goofy's a dog. He's definitely a dog.
Гуфи собака, определенно.
What the hell is Goofy?
Так кто же этот Гуфи?
He's a little goofy, but he's okay.
Он малость туповат, но в целом ничего.
- "Were", goofy.
Какие нюни!
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам : "У вас всё в порядке, Джим!"
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Who'd have ever thought that goofy Oswald kid would pull a stunt like an assassination?
Кто бы мог подумать, Что чудак Освальд будет обвиняться в убийстве?
Staying here, is goofy.
Оставаться здесь глупо.
What is this goofy walk that the models do?
И что это за глупая походка, которую используют модели?
Any stupid, goofy, brass, wood thing.
Всякие дурацкие бестолковые медные и деревянные безделушки.
I was just some college kid who made goofy hats for beer money.
Я был всего лишь студентом, мастерящим шляпки в свободное время.
And I feel really goofy saying this... after only knowing you one night, and me being a call girl and all....
Кларенс, я очень глупо себя чувствую говоря это после того, как знаю тебя всего одну ночь и то, что я девочка по вызову и всё такое...
And that goofy scoring.
A этот глупый подсчет очков.
You're goofy-looking. [Laughing]
[Skipped item nr. 194]
But only after I asked for my Sunday, Sitting in the front seat of the car him as a goofy, it was realized that everything had been combined with my parents!
Но это было только после того, как он заказал для меня чёрно-белый пломбир, и сидел на переднем сиденье своего автомобиля как полный чмошник, чтобы я понял, что вся эта затея была жалкой постановкой между родителями и отцом Джо.
Golf requires goofy pants and a fat ass.
Гольф требует идиотских штанишек и толстой задницы.
I wish that goofy golf guy wasn't on top.
Жалко только, наверху там какой-то придурок гольфист.
I mean, Kurt Cobain's goofy name-spellings... a lot of Sub Pop's world domination kind of attitude.
Я имею ввиду, кретиничные виды имени Курта Кобейна... многое из доминирующего вида отношений в мире Sub Pop.
As if I didn't have enough pressure, my son sends me out for some goofy toy, some fruity robot named "Turtle Man."
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
I hope he gets a hold of some tainted cheese and dies lonely and forgotten behind the baseboard of a soiled bathroom in a poor neighborhood with his hand in Goofy's pants.
Я надеюсь что он отравиться испорченым сыром и умрёт в одиночестве, всеми забытый в какой-нибудь загаженой ванной в районе для бедных с руками в трусах Гуффи.
You know, it's ironic, because I have a list of five goofy coffeehouse guys.
Понимаешь, какое совпадение, ведь у меня есть список пяти тупейших парней из кофейни.
This is gonna sound kind of goofy but my friend over there who cooks, by the way...
Это может прозвучать несколько странно но моя подруга вон там которая готовит, кстати,..
A seriously goofy man is behind this.
За этим стоит один сумасшедший парень.
I don't remember the plots of these things being so goofy.
Ќе припоминаю столь глупых поворотов сюжета.
I can tell by that goofy smile of yours that you're smitten.
По твоей глупой улыбке я могу сказать, что ты сражён этой женщиной.
He's just goofy like that.
Просто он всегда так дурачится.
You were, Iike, making all the goofy faces, weren't you?
Ты корчил смешные рожи, так ведь?
Don't be goofy.
Глупости.
This bird is goofy about you.
Он одурел от тебя!
You're goofy!
Лиски?
Goofy kid.
Чокнутый пацан.
My job is thinking up goofy shit.
Моя работа думать о всякого рода нелепой херне!
~ Swoop, Goofy and Randy ~
Act the fool, no bones
~ You know, we kick it ~
Swoop, Goofy and Randy
Goofy and cheerful...
Самокритичный и веселый... you're the only one I ever saw.