Got milk traduction Russe
217 traduction parallèle
You know, I still got milk.
У меня до сих пор есть еще молоко. - Серьезно?
Have you got milk?
У вас есть молоко?
I've got milk.
Я взяла молоко.
Ever see those advertisements, "Got Milk"?
Вы видели рекламу "Выпили молока"?
That's all right. I've got milk crates full of'em.
Сэр, у меня этих писем целый ящик.
Got milk?
Молочко любишь?
Got milk?
Молока не угодно?
Got milk?
Молочка не угодно?
Got milk?
Молоко?
- You've got milk spots.
- На тебе пятна молока.
Got milk?
Есть молоко?
Do you know anyone who's got any strawberry milk?
У кого-нибудь есть клубничное молоко?
I got the milk train back.
Вернулась на раннем пригородном.
He went down to the kitchen and got sandwiches and milk.
Он спустился в кухню и приготовил сэндвичи и молоко.
I've got so much compensation that I look like Andersen in the milk store.
У меня столько компенсации, что я похож на молочника Андерсена.
Milk? If we've got any.
Наверное, у нас есть молоко.
She got me so nervous, I spilled the baby's milk.
Я так разнервничалась, что пролила молоко, которое готовила ребенку.
She's got to fix the meal and milk the cows.
Она должна приготовить еды и подоить корову.
So we got rid of the auto and stopped at the Korova for a nightcap.
Мы избавились от авто и зашли в "Korova Milk" пропустить чего-нибудь.
I've got some sugar, concentrated milk.
Здесь сахар, концентрат.
I got you some milk shake.
Я купила тебе птичье молоко.
He was fed with reindeer milk until he got his first teeth
Его кормили оленьим молоком, пока у него не появились зубы.
You got your milk, too.
У тебя оно тоже есть.
We got 60 boxes of dried milk...
Есть 60 ящиков сухого молока...
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods at any cost I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times I'm hurring up to realise all the wishes Inspite of the fact that sometimes it is very hard And it is worth asking About getting compensational milk for my health I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times You can despise me under hand Don't welcome me But you have got used to me You cant dispence with my services I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times...
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ... Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
We got the milk!
Мы несем вам молоко!
No! We've got all this milk for you.
Проснись, мы принесли тебе молока!
Maybe I got a Milk-Bone.
У меня может, есть кое-что для тебя.
I got some sugar to put in your milk.
Я купил сахара для твоего молока.
Got something stronger? Milk with a little kick?
А из-под бешеной коровки нет?
Oh, we've still got a pint of milk.
О, у нас еще осталась пинта молока.
For milk, you see, because a cow's got great big tits.
Из-за молока. Потому что у коровы отличные здоровые сиськи.
I got some milk, eggs and fabric softener.
Я принес молоко, яйца и ополаскиватель для белья.
We've got Clamato, Mr. Pibb, and soy milk. That's all right.
- У нас есть соевое молоко.
You've got two choices : Either you milk the guys, like the gent says - and that's my advice, too - or you take the first jerk who's dumb enough to want you, even if he's a cop, or his feet stink, and you say "yes."
У тебя есть два варианта : или доить мужиков, как тебе советует мсье, - я тебе это тоже советую, или первому же мудаку, у которого хватит глупости предложить тебе выйти за него, даже если это будет легавый, даже если у него ноги будут вонять,
I was just taking out the milk... but now I've got to run.
Я только хотел отнести молоко... но теперь я должен бежать.
See, milk-fed veal is pure white. Out here they got that pink veal.
Подвинься, дорогая.
Well, it's just that you got so many things with the milk.
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
I ´ ve got enough milk.
У меня вполне хватает молока.
"I got mineral water and milk."
"Я купила минеральной воды и молока."
And now you got way too much milk.
И теперь у вас МНОГО молока.
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения.
They've got no right to hide behind a corporate agreement. Pass the milk.
Передайте мне молоко.
"When they had finally been torn she got some milk and bread as well as a little cheese and butter and set out for her mother's house."
И когда они, наконец, порвались,.. ... она положила в корзинку хлеб, молоко,.. ... немного сыра и масла,..
You got a lot of nerve talking to me like nothing happened ever since you tossed me out like bad milk.
У тебя хватает наглости спрашивать меня об этом ты же выкинула меня как прокисшее молоко.
- Okay, so, you got the lamb special and six glasses of warm milk.
Итак, Вы заказали баранину и шесть стаканов теплого молока. Да.
I got whole milk, 2 % and nonfat.
Боже, у меня есть двухпроцентное молоко и обезжиренное.
Debra's got to pump breast milk.
Дебре нужно отсосать грудное молоко.
I got a Milk-Bone for you.
Я припас тебе сахарную косточку.
I've got a date with a hot glass of milk.
Для нашего положения это естественно.
- I got bottled breast milk.
- У меня есть грудное молоко в бутылочках.