Grilled cheese traduction Russe
243 traduction parallèle
- Yes. Do you have any grilled cheese sandwiches?
У вас есть сэндвичи с сыром для гриля?
Actually, I was wondering if you could make me a grilled cheese sandwich.
Я подумал, может ты сможешь приготовить мне жареный сырный бутерброд.
What, the grilled cheese?
Что, жареный сыр?
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
There's two really cute girls sitting at the counter eating grilled cheese.
Здесь за стойкой сидят две очень привлекательных девушки. Едят жаренный сыр.
Grilled cheese, black coffee.
Поджаренный сыр, чёрный кофе?
But that's just grilled cheese.
Нет каперсов? Это просто горячие сэндвичи.
I hate grilled cheese.
Ненавижу раклет.
We grilled cheese without your grill.
Готовили раклет без раклетницы.
- No, no, it's just a grilled cheese.
- Нет, нет... Тут нужен плавленый сыр....
Fine. You can torture me with grilled cheese tomorrow.
Отлично, завтра у тебя будет шанс помучить меня жаренным сыром.
DO YOU THINK YOU COULD DO A GRILLED CHEESE IN UNDER AN HOUR?
Как по-твоему, можно готовить сыр на гриле почти целый час?
A grilled cheese sandwich?
Может, гренку с сыром.
I'll just eat the grilled cheese.
Буду есть поджаренный сыр.
You mean, grilled cheese with hot dogs!
Ты хотел сказать, поджаренный сыр с хот-догами!
Hey, you like grilled cheese?
Эй, плавленый сыр любишь?
Grilled cheese, anyone?
Кому сэндвич?
I made you grilled cheese.
Я приготовила чизбургер.
You woke me with the smell of that grilled cheese.
- Вы меня разбудили запахом паленого сыра.
H-HOW ABOUT A... A GRILLED CHEESE?
Может, сыр на гриле?
GRILLED CHEESE.
Сыр на гриле!
Leo made me a grilled cheese once.
Лео однажды мне сыр на гриле поджарил.
On Sublevel C is the plant cafeteria, where I understand the grilled cheese is excellent, but the tuna fish sandwich is not.
На уровне C есть кафетерий, где, по-моему, подают великолепный плавленный сыр, а вот сэндвичи с тунцом не очень.
Take away his grilled cheese.
Заберите у него копчёный сыр.
I was made to understand there were grilled cheese sandwiches here.
Мне пообещали бутерброды с копчёным сыром.
I need a grilled cheese.
Мне нужен сыр на гриле!
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
Grilled cheese, double order of fries.
Сыр-гриль, двойная порция фри.
And that's excellent because bugs love my famous grilled cheese sandwich.
Особенно потому, что жуки обожают мои знаменитые бутерброды с жареным сыром.
This grilled cheese has mayonnaise in it! What?
У этого жареного сыра майонез внутри, что это такое?
Well, how about a grilled cheese with truffleil?
Как насчет жареного сыра с трюфельным маслом? Ты ведь любишь трюфели.
You want grilled cheese?
Хочешь, сыр пожарим?
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
I compromised. I ate grilled cheese off the radiator instead.
Но приходилось идти на компромисс и жрать плавленный сыр с батареи.
I want grilled cheese.
Я хочу сендвич с поджаренным сыром.
I'll trade you my shirt for a grilled cheese!
Поменяю свою рубашку на плавленый сыр!
It's just a grilled cheese.
Просто сыр поджарила.
Mmm. this is the most amazing Grilled cheese I have ever had in my life.
Это самый вкусный запеченный сыр, который я когда-либо ела.
You brought me a grilled cheese sandwich once.
Ты однажды принёс мне сэндвич с сыром.
Then just have the grilled cheese plain with milk, okay? Come on, come over here.
Может, я возьму бутерброд с сыром и молоко, да?
You brought me a grilled cheese sandwich once.
Ты однажды принес мне сэндвич с сыром.
I would kill for a grilled cheese.
Я бы убила за бутерброд с ветчиной и сыром.
T omato soup grilled-cheese fixings and a family-size bag of Funyuns.
Томатный суп гарнир с сыром, гриль и пакет "Фаньян" специального семейного размера.
I'm gonna miss that grilled-cheese-makin'son of a bitch.
Я буду скучать по этому проклятому сырогрильщику.
Who has been making grilled-cheese sandwiches with the defibrillator paddles?
Кто пек сырные сэндвичи между пластинами дефибрилятора?
It looks like a grilled-cheese sandwich.
Похоже на говорящий сэндвич.
Turkey, Muenster cheese egg bread, grilled.
Индейка. Мюнстерский сыр. Яичный хлеб.
they always have grilled cheese.
У них очень хороший сыр.
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
When it was slow, she would lean against the counter, doing her crossword puzzles, uh, but kind of hiding it. Pretending that she was still working, and once I caught on to that, I would do crossword puzzles while I ate my grilled-cheese sandwich. Right?
... что она чем-то занята по работе.
Grilled cheese with Gouda, Swiss and monster.
Ты имеешь ввиду Мюнстер.