Ground zero traduction Russe
162 traduction parallèle
- At ground zero and for one or two kilometers around it, every living being perishes due to the heat,
- В эпицентре и на протяжении одного или двух километров вокруг него каждое живое существо погибает из-за высокой температуры.
We have ground zero contact.
У нас нулевой контакт с поверхностью.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
For more than 20 kilometers in every direction from ground zero the trees were flattened radially outward like broken matchsticks.
В радиусе 20-ти километров в каждом направлении от эпицентра деревья лежали, будто сломанные спички.
Target entering Ground Zero.
Цель вошла в Нулевую Зону.
Starting at ground zero and moving out in concentric circles, we have, in terms of immediate effect,
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой,
Research team member Dr. Nick Papadopoulus believes.... the creature may be nesting... using Manhattan as ground zero to cultivate the species.
Член исследовательской группы д-р Ник Пападопулос считает... что существо делает гнездо... чтобы начать свой род с Манхэттена.
I need maximum warp within ten seconds or we'll be stuck at ground zero.
Нужен максимальный варп через десять секунд, или мы останемся в эпицентре.
This is it. Ground zero.
Вот она, точка отсчета.
The beginning. Ground zero.
Точка отсчета.
Thirty minutes from now, this airport becomes ground zero, and I gotta worry about them.
Через полчаса аэропорт превратится в точку падения. Я должен принять меры.
Three weeks later the weapon hits ground zero in Hiroshima, Japan wiping out 140,000 people.
Три недели спустя оружие было сброшено на японский город Хиросиму, уничтожив... одним махом 140000 человек.
About a quarter mile from ground zero.
На четверть мили под землёй.
Ground zero.
Эпицентр.
When it does, that'll be ground zero for the Atlantic's version of Chernobyl.
И тогда дельта Нигера станет атлантическим вариантом Чернобыля.
It's like Diarrhoea Ground Zero.
Это поносная газовая атака.
And we juxtapose what we're hearing from the Taliban with a live picture of the cleanup that continues in lower Manhattan, Ground Zero, again a 24 hour operation.
Мы сравниваем то, что слышим от Талибана с картинами работ по расчистке завалов, продолжающейся на Нижнем Манхэттене, в эпицентре, идущими 24 часа в сутки.
Win a bus trip to Ground Zero.
Выиграй автобусную экскурсию на Ground Zero.
Looks like the swarm's ground zero.
Похоже, все началось здесь.
You know I remember a few days after the megaphone thing at ground zero at the Writers Guild, people were talking about what a seminal moment that was and while people were saying what a great leader he had become I was thinking, "What I saw was a guy getting an alley-oop pass from a heckler."
Знаешь... Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. Они говорили, что в этот момент он стал по настоящему великим лидером.
If successful, this place would've been ground zero for a global pandemic.
Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия.
And, yeah, looks like the Winchesters were at ground zero
Да. Братья Винчестеры были в самом эпицентре этих событий.
There were hundreds of rescue workers on 911 who were not city employees. But rather ran down to Ground Zero on their own to help out.
И таких спасателей, пострадавших во время 9 / 11 - сотни они не были служащими, но предпочли спуститься в подвалы Всемирного торгового центра по своей воле, чтобы помочь другим.
He spent to months working near The Pile at Ground Zero. Recovering bodies or body parts. And it deeply affected him.
Он работал два месяца в развалинах WTC, отыскивая тела и части тел, и это сильно повлияло на него.
You have to have spent a certain amount of time at Ground Zero, you have to be able to establish that. You do have to file an affidavit within the next year, relating your work experiences at Ground Zero.
Вы должны иметь необходимое количество часов, проведённых на месте аварии 9 / 11, вы должны доказать это, подав документы на протяжении года, и дав показания, относящиеся к вашей деятельности на месте аварии.
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers.
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим.
This is ground zero. This is my site.
Я должен работать здесь.
This is ground zero.
Здесь все началось.
Can i ask you, um, did you intend a deeper allegorical nihilism when you set the last chapter at ground zero?
Могу я спросить, эм, вы предназначали более глубокий аллегорический нигилизм когда писали последнию главу?
I know you'd rather be tied to a boulder of kryptonite... than come here for ground zero of the Luthor-Lang wedding. I didn't have a choice.
Я знаю, что ты предпочитаешь быть привязанным к валуну криптонита, чем придти сюда, в эпицентр свадьбы Лутор-Лэнг, но у меня не было выбора.
- Ground Zero!
- Граунд Зеро!
I found these fragments to "ground zero", and I believe that you, Mr. Foss, li find'very interesting.
Я нашел эти фрагменты В месте взрыва, И я думаю вы, мистер Фосс, найдете их особенно интересными.
Well John is not'been infected despite remained exposed to the "ground zero", and this suggests that the quality'of the five special could ensure the presence of a factor immunizzante.
Джон не был заражен, хотя находился в месте взрыва, Что дает основания полагать, что особые свойства "Пятерки" Могут обеспечивать иммунитет.
We have them contained right now, but if they get out and this expands beyond the Sanctuary, we could be Ground Zero for a plague of furry locusts.
Пока они заперты, но если выберутся, И распространятся за пределы Убежища, Мы будем в эпицентре всплеска пушистой саранчи.
Well, look, Brian, as your friend, I - I should tell you that that vagina is ground zero, man.
Слушай, Брайан, как твой друг я должен сказать тебе, что эта вагина - точка взрыва, чувак.
So grace ground zero - - It's not destruction.
- Значит, суть благодати - не разрушение...
I think I found ground zero.
Думаю, я нашел место, где был объявлен победитель.
It's like the Kent farm's ground zero for alien abductions.
У Кларка на ферме у пришельцев база что ли?
You- - can't hurt- - anyone- - anymore- - Why are we in New York?
Ты... больше... никому... не повредишь... никогда... Ground zero. Почему мы в Нью-Йорке?
Ground zero.
Граунд Зиро.
The place is ground zero for scummers.
Это место - рассадник таких ублюдков как эти.
I used to work at the Ground Zero Barnabeez.
Я работал в Барнабиз на территории "Нулевой отметки".
That was ground zero.
- Ты учился в Беркли?
Plus, you know, charity events are like ground zero For single pussy.
К тому же, знаешь, благотворительные концерты - это как стихийное бедствие... для одинокой телки.
15,000 people were vaporized, including you, at ground zero, and suddenly, here you are, alive and well.
15 000 человек просто испарились, в том числе и ты, в эпицентре. И вдруг ты здесь, живая и здоровая.
Could that have been ground zero for the contagion?
Может это была точка отсчета для распространения?
If we assumed any of these spots to be Ground Zero...
Предположим, что в каждой из этих точек эпицентр...
I mean, he was the only anchor to go down to Ground Zero on the day.
Он единственный из ведущих был на месте взрыва 11 сентября.
We're sitting at ground zero.
Мы уже на нуле.
But this is a ground-zero operation here.
Но то, что вы делаете это нечто сверхновое.
- Berkeley in those days was ground zero.
- O! Можешь произнести по буквам "клише"?
zero 1168
zero tolerance 17
zero minus 21
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28
zero tolerance 17
zero minus 21
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28