Happening traduction Russe
19,961 traduction parallèle
Tell me, aren't you at least a little worried about what is happening there?
Скажи, тебя совсем не волнует, что там происходит?
What is happening?
Тогда что происходит?
- What is happening? - DC Parlov is the most influential author of our time.
– ДС Парлов – самый влиятельный писатель нашего времени.
I could never have imagined what's happening to me.
Я даже не представляла, что такое может со мной случиться.
This cannot keep fucking happening!
Это не может больше продолжаться!
There are Resistance actions happening in every region from Miami to Concord, and there are similar reports coming from the Pacific States.
Сопротивление действует во всех регионах от Майами до Конкорда. Из Тихоокеанских штатов тоже об этом сообщают.
- I can't believe this is happening.
Не могу поверить, что это происходит.
This is all happening.
Это все взаправду.
Yes, that's what's happening.
именно так.
What's happening?
Что происходит?
- I'm flooring it. Nothing's happening.
- Я газую на полную, не помогает.
What were you doing, Brett, while this was happening?
— А что вы делали, Бретт, во время происходящего?
Well, it's happening.
Ну, это случится.
Just tell my mother, I... it-it's happening, okay?
Просто скажи моей матери, Я Это-это случится, хорошо?
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak.
Мы так и не знаем, были ли эти люди уже завербованы или это происходит в данный момент.
What are you doing waiting for them to tell you what's happening?
Чего ты ждешь от них чтобы они сказали тебе, что происходит?
Yeah, sure, I get that, but here's the thing, darling Rach, this thing is happening.
Да, конечно, я понял, но вот в чём дело, дорогая Рэйч, всё уже началось.
There's something much more important happening right now, so whatever I say, just keep your eyes right on me and smile, okay?
Происходит кое-что очень важное, что бы я ни сказал, не своди глаз с меня и улыбайся, хорошо?
- Wh... What's happening?
- Что случилось?
No, that would be louder, but I need you to tell me what's happening in there.
Нет, взрыв был бы громче. Говори мне обо всём, что там происходит.
Is this supposed to be happening?
Так должно быть?
- That's not happening.
Вот уж нет.
Jess, what's happening in the lake over there?
на озере?
Ow. It's happening.
Это случилось.
But there's no danger of that happening this week, because our guest is actually starting in the harbour.
Но на этой неделе нам подобное не грозит, потому что наш гость выплывает прямо из гавани.
I mean it was happening at 170mph!
Я имею в виду, что это происходило на скорости 274 км / ч!
What's happening then?
Что случится утром?
Guys, what's happening?
Ребята, что происходит?
This... This is really happening?
Это... это и правда происходит?
Oh, my God, this is not happening.
О, Боже, это не правда.
Oh, my word, it's happening!
Ой, божечки, началось!
What is happening?
Что происходит?
What's happening with my son?
Что с моим сыном?
- What's happening?
- Что случилось?
What's happening?
Что случилось?
This is happening.
Это реально происходит.
This can't be happening!
Это не может случиться!
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Чтобы разрушить страны G20, пока они разбирают вопросы о слежке, чтобы доказать, что, шпионаж не только необходим, но и его необходимо усилить, чтобы избежать подобных ситуаций.
This is all probably happening'cause of you anyway.
К тому же, наверняка, это из-за тебя.
- This is still happening?
- До сих пор ругаются?
She thinks it's happening, and so do all those people in the gallery.
Она думает, все уже в разгаре. Поэтому на галерее полно людей.
Someone needs to tell them what's happening and prepare them for what's about to happen.
Кто-то должен сказать им, что случилось и подготовить к тому, что ещё случится.
What is happening?
Что произошло?
What's happening in this story?
Что происходит в истории?
I think he can tell something's happening.
Кажется, что он чувствует, что что-то не так.
Oh, my god, what's happening?
Боже, что происходит?
The heist is happening.
Началось ограбление.
What's happening to me?
Что со мной происходит?
I know what's happening.
Я знаю, что происходит.
Uh, not much happening over here.
Что ещё?
What is happening right now?
Что сейчас происходит?