English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Have you ever seen

Have you ever seen traduction Russe

1,248 traduction parallèle
- Have you ever seen that late-night TV?
Вы смотрели когда-нибудь ночное телевидение?
- Have you ever seen horses like'em?
Ты когда-нибудь таких видел?
I mean, have you ever seen a bald woman?
Ну, где ты видела лысую бабу?
Have you ever seen anything like this, Pat?
Ты когда-нибудь видел подобное, Пэт?
Have you ever seen a dog?
Ты когда-нибудь видела собаку?
Have you ever seen anything like that before?
Ты когда-нибудь такое видел?
Have you ever seen Jesus?
А ты когда-нибудь видел Иисуса?
Have you ever seen a pair of these?
А вот такое ты уже когда-нибудь видел?
Have you ever seen a lynching?
- Вы когда-нибудь видели, как людей казнят?
- Have you ever seen this animal?
- Вы когда-нибудь видели это животное?
Have you ever seen anything so pathetic in your life?
Видел что-нибудь настолько же жалкое?
"Billy, have you ever seen a grown man naked?"
Билл, ты когда-нибудь видел голым взрослого человека?
MY GOD. HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING MORE BEAUTIFUL?
- Тед очень умный, и у него доброе сердце.
Have you ever seen it, Aragorn?
Видел ли ты ее, Арагорн?
Have you ever seen Pearl Harbor at sunset?
Ты видела, как солнце садится над Перл Харбором?
Have you ever seen him?
А его вы видели когда-нибудь?
- Have you ever seen it?
- Вы сами его видели? - Нет!
Have you ever seen it?
- А вы его видели? - Один раз, месье.
Have you ever seen a portal?
Ты когда-нибудь видел портал?
- Have you ever seen a tornado?
- Вы видели торнадо?
- Have you ever seen this women on this isle? - No.
- Вы когда-либо видели ли этих женщин в этом островке?
Excuse me, have you ever seen her?
Извините мне, Вы когда-либо видели ли ее?
Have you ever seen it?
Вы его видели?
Have you ever seen'society'?
Видели вы его?
- Have you ever seen this guy around here?
- Видела этого парня здесь когда-нибудь?
Have you ever seen a posing chair Doyle?
Вы видели фотографическое кресло, Дойл?
Have you ever seen the movie Breakfast a Tiffany's?
Смотрел фильм "Завтрак у Тиффани?"
HAVE YOU EVER SEEN SO MANY CUTE BOYS IN YOUR LIFE? GEEZ!
Господи Боже мой, ты когда-нибудь видел столько симпатичных парней сразу?
Have you ever seen him before?
Вы его видели раньше?
Have you ever seen Queen Elizabeth sleep?
А королеву спящей видел?
Have you ever seen this before?
Вы это когда нибудь раньше видели?
And if I may say, you have the most beautiful blue eyes I've ever seen.
А это моя подруга Хетти.
You are the most beautiful thing I have ever seen.
Ты самое прекрасное, что я видел в своей жизни.
Phil, have you or have you not ever heard or seen me doing what we were just talking about?
Фил, ты когда-нибудь слышал, чтобы я говорил то, что сказал сейчас?
And if you'd ever seen her in a sundress, you'd forgive her as I have.
Если бы ты хоть раз увидел ее в летнем платье, то всё простил бы, как и я.
You know, you have the most perfectly dazzling smile I think I've ever seen.
Знаешь, у тебя самая очаровательная улыбка из тех, что я видел.
Maybe it's because I'm going to have... the nicest home you've ever seen in your miserable lives.
Может, завидуете, что у меня будет лучший дом, что вы видели в своей жалкой жизни?
I think you are the most beautiful thing I have ever seen and I cannot believe I am saying this out loud.
Вот об этом и речь. Красивей вас я ещё никого не видел. Боже, я произнёс это.
He was the biggest Washington fan you have ever seen.
Он был страшным фанатом Сэнтинелз.
Apparently, none of you have ever seen a new teacher before.
Явно, никто из вас ещё не видел нового учителя.
You know, when I was just a few years older than you I was working at Brunswick Naval Hospital, and I met a boy who had the most beautiful blue eyes I have ever seen.
Знаете, когда я была всего на пару летстарше чем вы, я работала в Брунсвике в морском госпитале, и я встретила парня, у которого были самые красивые голу - бые глаза, какие я когда-либо видела.
I thought it was the most elegant thing i'd ever seen, And i'm sure if your grandmother knew How important this was to you, she would want you to have it.
Это была самая изящная вещица из всех, что я видела, знай как для тебя это важно, твоя бабушка бы хотела, чтобы ты взял её.
Okay, I am going to show you guys the coolest thing you have ever seen.
ЛАДНО, Я СОБИРАЮСЬ ВАМ ПОКАЗАТЬ, РЕБЯТА, САМУЮ КРУТУЮ ШТУКУ, КОТОРУЮ ВЫ КОГДА-ЛИБО ВИДЕЛИ.
You saw something. Something that none of us have ever seen.
Ты видел такое, чего никто из нас не видел.
You see, John, what distinguishes you is that you are, quite simply, the best natural code-breaker I have ever seen.
Видите ли, Джон... дело в том, что вы просто-напросто... разгадываете шифры лучше всех в мире.
Have you ever seen either of these two people?
Привет, Данте.
You're going to have the opportunity to study things no human has ever seen before.
У вас будет возможность изучить то, что прежде не видел ни один человек.
You're the most beautiful woman I have ever seen.
Ты самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.
I don't think I've ever seen Mom so mad. Have you?
Я, кажется, никогда не видел маму в таком бешенстве.
I'm sure you hear this all the time, but you have the most beautiful eyes I have ever seen.
Я уверен, вам все это говорят... у вас самые красивые глаза, которые я когда-либо видел.
You have one of the most natural talents in that arm I've ever seen in my life. And what do you do?
У тебя один из самых потрясающих врожденных талантов, какие встречались мне в жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]