Haven't you had enough traduction Russe
77 traduction parallèle
Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it?
Тебе ещё не хватило неприятностей с женщинами, на которые ты не напрашивался?
The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do.
Лучше тебе на него сходить.
Haven't you had enough?
Или вам еще мало?
- Haven't you had enough of that?
- Разве ты не достаточно выпил?
You haven't had enough?
- Не пора остановиться?
Haven't you had enough out of their misery?
¬ ы недостаточно заработали на человеческом отча € нии?
Haven't you had enough?
Тебе этого недостаточно?
Haven't you had enough?
А тебе не хватит?
That can't be the limit of our vocabulary. Haven't you had enough?
- Нет предела нашему словарному запасу!
Haven't you had enough of Fantomas?
Cновa Фaнтомac, и cновa вce прeувeличeно. Вот.
- Haven't you had enough already?
Если можно. - Хватит, не наглей.
You've had enough of this little cage, haven't you?
Что, клетка для тебя уже слишком мала, да? Тебе будет хорошо здесь.
Doctor, haven't you had enough of that place?
Доктор, вам не надоело это место?
Haven't you had enough?
Разве тебе не достаточно?
haven't you had enough?
разве тебе не достаточно?
- Haven't you had enough of them?
- Вам они не надоели?
- Harvey, haven't you had enough drink?
- Харви, тебе уже не хватит пить?
You are so cranky when you haven't had enough sleep.
- Ты явно не выспался.
- Haven't you had enough of him?
- Он тебе еще не надоел?
Haven't you had enough of my body?
Разве вы еще не насытились моим телом?
Haven't you had enough of bullying women for the time being?
Вы все еще продолжаете запугивать женщин?
- Haven't you had enough of her?
Неужели вы будете скучать о ней?
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough...
Знаю, у нас не получилось обстрелять тебя из этой хлопушки, только потому, что нам не хватило...
- Haven't you had enough?
- Ты уже достаточно выпил.
Haven't you had enough?
Может уже хватит?
You haven't had enough of us yet, Dad?
Неужели мы тебе не надоели, пап?
- Haven't you had enough for today?
– Может, хватит на сегодня? - Почему?
Haven't you had enough of a beating?
Тебе по рогам мало дали?
Haven't you had enough?
- Тебе мало этого?
Haven't you had enough?
Тебе что, всё ещё мало?
You know, I haven't had enough time.
Но мне не хватило времени.
Haven't you had enough?
Вам еще не достаточно?
- Haven't you had enough?
- Ты не расслышал?
Haven't you had enough?
Тебе не кажется, что ты уже достаточно выпил?
I just wanna get enough clothes, you know, so I don't have to keep coming back and grabbing stuff, and we've had sex before, haven't we?
Я пришла взять одежду, чтобы все время за ней не приходить, у нас раньше был секс, был же?
Haven't you had enough?
Этого ещё не достаточно, а?
Haven't they punished you enough for what you didn't do? There were reports you had a problem with drinking at the end.
Слушай, сделай себе большое одолжение, хорошо?
Haven't you had enough?
Тебе не хватит?
Haven't you had enough, Harry? I don't think I've seen you pissed before.
Может тебе уже хватит, Гарри?
Haven't you had enough of visiting our workplace?
Что-то вы зачастили к нам на работу!
Like I haven't had enough of you robots this morning.
Как-будто мне мало вас роботов сегодня утром.
Haven't you had enough, bold one?
Ты не слишком много выпил, смельчак?
Haven't you had enough scandal?
Вам недостаточно скандала?
Haven't you had enough of that?
Разве ты не устал?
Haven't you ever had enough.
У вас не бывало, что всё? Что просто хочешь послать человека подальше?
Haven't you had enough?
Может, достаточно?
Haven't you had enough?
Разве ты не получила уже сполна?
Haven't you had enough kidnapping, torture and bloodshed?
А тебе не надоели похищения, пытки, кровопролития?
Haven't you had enough?
Разве ты не закончила?
It's been a while now, haven't you had enough of fun?
Вы уже достаточно долго вместе, тебе не надоело?
Haven't you had enough?
- Тебе всё мало?