Had enough traduction Russe
4,122 traduction parallèle
Finally Halley had enough of Hooke's excuses.
Галлею наконец надоели отговорки Гука.
If he had enough priors, we could lock him up for the rest of his natural life.
Если у него достаточно судимостей, можно упечь его за решетку до конца жизни.
I've had enough!
С меня хватит.
She got really drunk, passed out, was extremely jealous then she became violent, and I had enough.
Она закатывала истерики, устраивала сцены, ревновала меня ко всем. Она меня достала.
I mean, haven't you had enough of this?
То есть, разве тебе самой не надоело?
Probably wouldn't have had enough for a TV anyway.
Скорее всего, на телевизор мне бы все равно не хватило.
I had enough to be ashamed of as it is.
Мне и так было достаточно стыдно.
Kim, don't you think you've had enough?
Ким, может тебе уже хватит?
I think you've had enough there, Joe.
Я думаю, тебе уже хватит, Джо.
PLT, he's had enough of this.
PLT получает сполна.
Scythe have had enough now.
Scythe получили сполна.
I've had enough of this.
С меня хватит.
What d'you think, " Oh, Kev ain't had had enough of a fucking
Или что ты думаешь, " O, Keв так нихуёво отпизжен ногами в последнее время.
I guess she just had enough.
Полагаю, ей хватило.
- You've had enough, cheeky chops.
Тебе уже хватит, гуляка.
When you've had enough, you've had enough.
Но когда нет желания, то как его вернешь?
Carlo, I don't think they've had enough to...
- Карло, я не думаю, что им достаточно...
I was just a man and I had had enough of this awesome pleasure hill.
Я был всего лишь человеком и меня уже подташнивало от этой горы изумительного удовольствия.
I think I've had enough of those for like ten lifetimes.
Мне кажется, что их хватило бы на десять жизней.
- Until my mom finally had enough...
- Пока у мамы не лопнуло терпение... - Джинни!
I've had enough.
С меня хватит.
I think we've had enough judgment for today.
Думаю, на сегодня правосудия достаточно.
You had enough of A.C.?
Надоело в Атлантик-Сити?
I think the vest has had enough.
Я думаю, с жилетки хватит.
Just about had enough of you two.
Достаточно с вас двоих.
It lost velocity on the way, but it still had enough to hit the door.
Она потеряла скорость в полете, но ее хватило, чтобы пробить дверь.
She's had enough!
С нее достаточно!
I think maybe you've had enough.
Думаю, тебе уже хватит.
I thought Alex had enough to do the job.
Я думала у Алекс достаточно яда
I would offer you coffee, but I think you've had enough.
Предложила бы тебе кофе, но кажется тебе уже достаточно.
She needed me to speak up for her, - and she had wasted enough energy
Ей было нужно, чтобы я поговорил от её имени, она растратила немало сил
Two years ago it was enough of an issue that her parents had to ask the school for help.
Два года назад было достаточно случаев, что ее родители вынуждены были обратиться к школе за помощью.
I haven't had nearly enough sleep, coffee, or cigarettes to deal with any more of this Fox Mulder crap from you.
Я практически не спала, у меня не было возможности выпить хоть немного кофе или покурить, чтобы еще возиться с той чушью в стиле Фокса Малдера, которую ты мне подсунул.
She had quite enough to contend with as it was.
Ей еще со многим предстояло разобраться.
I think I've had quite enough.
- Полагаю, мы услышали достаточно.
I was all she had and I wasn't good enough.
Я был для нее всем и Я не был достаточно хорош.
Just long enough to realise I had a gift.
Пока она не решила, что я сокровище.
I've had just about enough of this attitude where kids can't be friends with their moms.
Я сыта по горло таким отношением, когда дети не могут быть друзьями с их мамами.
I had read your file often enough.
Я часто перечитывал ваше дело.
They had nothing but time in here to plan it, so he's been out long enough to source the snakes and the victim.
п ² п ╣ я ┌ п ╫ п ╦ п ╨ п ╟ п ╨ п ╦ я ┘ п ╢ п ╬ п ╨ п ╟ п ╥ п ╟ я ┌ п ╣ п ╩ я ▄ я │ я ┌ п ╡, п ╫ п ╬ п ╡ я ─ п ╣ п ╪ я ▐ я │ п ╬ п ╡ п © п ╟ п ╢ п ╟ п ╣ я ┌, п ╦ я ┐ п ╫ п ╣ пЁп ╬ п ╠ я ▀ п ╩ п ╬ п ╢ п ╬ я │ я ┌ п ╟ я ┤ п ╫ п ╬ п ╡ я ─ п ╣ п ╪ п ╣ п ╫, я ┤ я ┌ п ╬ п ╠ я ▀ п ╡ я ▀ я ─ п ╟ я │ я ┌ п ╦ я ┌ я ▄ п ╥ п ╪ п ╣ п ╧.
It was bad enough when I thought... Tracy had gone with him willingly, cos part of me hoped she wouldn't even realise she was in danger.
Было достаточно скверно, когда я решил, что Трейси пошла с ним по своей воле, часть меня надеялась, что ей даже не придётся чувствовать себя в опасности.
My life wasn't bad enough already, you had to make it worse.
Моя жизнь была не такой уж плохой, но ты все испортил.
But the man I married, the man I had a child with, he was foolish enough [Sighs] To think he lived in a world where...
Но мужчина, на котором я женился, мужчина, с которым у нас ребёнок, был достаточно безрассуден, думая, что он живет в мире, где...
'Sides, if you had good enough reason to run us out of here, you'd have done it already.
С другой стороны, если у Вас было достаточно причин прогнать нас, Вы бы это уже сделали.
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab.
Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории.
My friends had counted on me to get them this far, and there was no turning back. # What's good enough it was our time.
Друзья рассчитывали, что я их проведу, и пути назад не было.
I had enough of that growing up.
Не повторяй мне эти правила Алана.
It was bad enough they felt they had to keep her overnight.
Ситуация была критической, и им пришлось продержать ее до утра.
He had the nerve to come over here and tell me that I'm not green enough.
У него хватило наглости придти сюда и сказать мне, что я не достаточно зеленый.
I think I've had enough.
- По-моему, мне хватит.
- you've had enough.
- Хорошо, думаю, тебе хватит. Идем.