English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / He came out of nowhere

He came out of nowhere traduction Russe

79 traduction parallèle
He came out of nowhere.
Он появился ниоткуда.
He came out of nowhere.
Справился с дюжиной бандитов. — Он пришел без ничего.
He came out of nowhere.
Появилась неизвестно откуда.
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost.
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
He came out of nowhere.
Возник из ниоткуда.
Oh, did you see that? He came out of nowhere!
Он выскочил внезапно!
He came out of nowhere last night.
Он возник ниоткуда прошлой ночью.
he came out of nowhere!
он появился из неоткуда!
He came out of nowhere, and he had on this hospital bracelet that I was able to get off and call his dad.
Он пришел из ниоткуда, и на нем больничный браслет, который я могла снять и позвонить его отцу.
He came out of nowhere, and it just happened.
Он свалился как снег на голову, и всё произошло само собой.
He came out of nowhere, and I blacked out before I knew what was happening.
Он появился внезапно, и я отключилась до того, как поняла, что происходит.
He came out of nowhere, and he scared the baby cheeses out of me. Hey, you're talking normal again.
Он появился ниоткуда и напугал меня до чертиков!
He came out of nowhere.
Боже, он появился из ниоткуда.
That's because he came out of nowhere.
Это потому, что он появился из ниоткуда.
Witnesses said he came out of nowhere.
Свидетели говорят он появился из ниоткуда.
- He came out of nowhere, allison.
- Он появился из ниоткуда, Эллисон.
Yeah, he came out of nowhere you sure?
- Да, он появился из ниоткуда, и отключил камеру.
- He came out of nowhere.
- Он взялся ниоткуда.
He came out of nowhere.
He знaю, oткудa oн взялcя.
He came out of nowhere.
- Ты был пьян?
He came out of nowhere.
Из ниоткуда.
Yeah, and six months before he came out of nowhere and won all those gold medals on the half-pipe.
А полгода назад он появился из ниоткуда и выиграл все золотые медали на хафпайпе.
The guy was drunk. He came out of nowhere.
Выскочил из ниоткуда.
He came out of nowhere!
Он вылетел из неоткуда!
[Siren approaching, indistinct chatter] He... he came out of nowhere, I swear.
Он..., он появился откуда ни возьмись, я клянусь.
I mean, he came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
He came out of nowhere.
Они появились ниоткуда.
It's like he came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
And I was so hungry, and I was thinking about my new styling chair, and he came out of nowhere!
А я была так голодна и всё думала о своём новом парикмахерском кресле, а он появился из ниоткуда!
- He came out of nowhere.
Он вылетел из неоткуда.
He came out of nowhere!
- Он появился из ниоткуда!
He just came fucking flying out of nowhere!
Он, блядь, выскочил невесть откуда!
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant.
Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
He fucking came out of nowhere.
Он как с неба свалился, блин.
He just came out of nowhere.
Он появился ниоткуда.
He came at me out of nowhere.
Набросился вдруг на меня..
Well, he seems like he kinda came up out of nowhere.
Ну, он выглядит так, словно возник из ниоткуда.
Now, Tommy Riordan came out of nowhere, and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly.
Итак, Томми Риордан взялся из ниоткуда, и я полагаю, что он исчезнет столь же быстро.
That guy- - he just came out of nowhere.
Этот парень он возник из ниоткуда.
It came out of nowhere.. he had that thing in his hand,
Он появился из ниоткуда... с этой штукой в руке,
And then he just came out of nowhere.
И затем он появился из ниоткуда.
He came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
But before he could tell me what was going on, this car came out of nowhere, and they were on us.
Но, не успел он рассказать мне, что происходит, как откуда-то возникла машина, и на нас напали.
He just - - he just came out of nowhere, right in front of my car.
Он просто... выскочил из ниоткуда, прямо перед моей машиной.
he just came out of nowhere.
выскочил из ниоткуда.
He came out of nowhere.
Он взялся ниоткуда.
He just... he just came out of nowhere, just started hitting the car with that pipe.
Он просто... он вышел из ниоткуда, и просто начал бить машину трубой.
He just came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
Uh, he... he came out of nowhere. [Groaning ] [ Engine hissing]
Он... непонятно откуда выскочил.
He just came out of nowhere... it was ju...
Он возник из ниоткуда...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]