He wasn't alone traduction Russe
119 traduction parallèle
But he wasn't alone when you shot him.
Но он был не один, когда ты его застрелил.
He was always alone if he wasn't with me.
Когда не со мной, он всегда был один.
A woman all alone? - No. He wasn't occupied with my shop.
Да нет, месье Эдуан уже давно почти забросил магазин.
Or perhaps he wasn't alone.
- Или, скорее, он был не один.
But he wasn't alone.
Он был не один.
He wasn't alone.
Он ведь был не один.
He wasn't alone.
Он не был одним.
He wasn't alone.
Но он был не один.
He was carrying suitcases, and he wasn ´ t alone.
У него были чемоданы. И он был не один.
He wasn ´ t alone?
Не один?
And he wasn't alone.
И он был не один.
He wasn't alone at the end.
Он не был один под конец жизни.
He wasn't alone.
А он был не один, о нём даже заботились.
Then he wasn't alone.
Значит, он не был одинок.
Maybe if it wasn't for the spell, he would've never had the chance to feel those things, let alone say them.
Может, без заклинания он никогда бы не осознал этих чувств, и уж тем более не сказал бы о них.
Whoever our friend is, he wasn't alone.
Кем бы наш друг не был, он был не один.
He wasn't alone.
Он не был один.
But I would like to know that he wasn't alone.
Но хочется верить, что он умер не в одиночестве.
I don't know her. - Wasn't he coming alone?
- Ладно, пойду узнаю.
He realized that he wasn't alone in the universe.
Он понял, что он был не один во вселенной.
But wasn't till he got home that night, alone, that I saw the... the shovel in the back of the truck.
И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
Because now that he wasn't lonely, he found himself constantly terrified, by the possibility of being alone again.
Из-за того, что сейчас он не был одинок, Тони пугала мысль, о возможности снова остаться одному.
But he wasn't alone.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА :
There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone.
Два Рейфа охраняли тот крейсер, и он не был один.
When he was arrested, he wasn't alone.
Так что?
Only this time he wasn't alone, and he was happy.
Только на этот раз он не был один, и он был счастлив.
I waited for Frank because, while I may have made him feel like he wasn't good enough to be with Billie, I didn't want him to feel alone.
Я ждал Фрэнка потому что, объяснив ему, что Билли будет плохо с ним, я не хотел, чтоб он оставался один.
And it would be better still if Valya wasn't there, but Gerasim was, Valya's fella, alone. He's a fucked up old Junky, but a big heart.
А еще лучше, если бы и Вали не было, а был бы один Герасим, Валькин хахаль, выживший из ума наркоша.
Yeah, but he wasn't up there alone.
- А он там был не один.
He got them to finance the project, and he wasn't alone.
Он заставил их финансировать проект, и он действовал не один.
Well, maybe he wasn't around other Kryptonians, but he certainly wasn't alone.
Что ж, возможно он не был окружен другими криптонианцами но он однозначно не был один.
And he wasn't alone.
И он не был одинок в этом.
- Kajínek shot but he wasn't alone.
- Нет. Каинек стрелял, но не был один.
Oh, he wasn't in the car alone, then?
Так значит, он был не один в машине?
Well, the family was bidding a fond farewell to Mr. Mank here, and discovered that he wasn't going to the grave alone.
Семья отдавала дань памяти мистеру Мэнку, и они обнаружили, что он уходил в могилу не один.
He wasn't through the door alone.
Он был не один.
Which means he wasn't alone.
Что значит - он был не один. - Проверю на отпечатки.
But he wasn't alone.
Но он был не один.
Unfortunately, he wasn't alone.
К сожалению, он пришел с подмогой.
He wasn't alone.
Он не был одинок.
Well, we know he wasn't acting alone.
Мы знаем, что он действовал не один.
Well, now we know he wasn't necessarily alone, don't we?
Теперь мы знаем, что он не обязательно был один, не так ли?
OK, but let's just imagine he wasn't working alone.
Подумать только, он действовал не в одиночку.
Check the neighbours, see if any have links to Antigua, in case he wasn't working alone.
Проверьте всех подряд соседей, выясните, есть ли у них связи с Антигуа, на случай, если он действовал не в одиночку. - Да, шеф.
So he wasn't alone.
Он не был один.
Until I found out he wasn't really eating alone.
Пока я не заметила, что он ел не один.
Turned out, he did show up at the Cambury Cafe yesterday, and he wasn't alone.
Выяснилось, что вчера его видели в кафе Cambury, и он был не один.
Either our dead Navy captain was having an identity crisis, or he wasn't traveling alone.
Либо у нашего мертвого капитана был кризис идентификации, либо он путешествовал не один.
He wasn't alone.
- Он был не один
And that's when he saw he wasn't alone.
" в этот момент он увидел, что был не один.
He wasn't even on that train, let alone eating its passengers.
Его даже не было в этом поезде, не говоря уже о поедании пассажиров.
he wasn't 318
he wasn't there 132
he wasn't lying 30
he wasn't here 18
he wasn't home 19
alone 2197
alone at last 32
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he wasn't there 132
he wasn't lying 30
he wasn't here 18
he wasn't home 19
alone 2197
alone at last 32
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he was my brother 71
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was a jerk 20
he was my brother 71
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123