High noon traduction Russe
73 traduction parallèle
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
We're planning on high noon tomorrow, if that suits you.
Мы планируем казнить их завтра днем.
- High noon?
- ¬ полдень?
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
This is not High Noon, 4B.
Это не кино, 4-би.
CAROLINE : Tick, tick, tock, high noon approaches.
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
- Oh, mama, high noon.
- Ой, мама, уже полдень.
"High Noon"?
"Кульминация?" ( фильм "Ровно в полдень" )
- Illinois will be High Noon.
- Да, в Иллинойсе будет момент истины.
Then, at high noon, when it's real hot, you climb up to Lalla Chafia's grave, ask for your wish, and come back down.
Потом в полдень, под палящим солнцем, когда очень жарко, поднимаешься. И ты поднимаешься до самой могилы Лалла Шафия. И как только ты туда поднимешься, произносишь желание и спускаешься.
Looks like high noon in Stars Hollow.
Похоже на "Ровно в полдень" * в Старз Холлоу. * фильм Ф. Циннемана
High noon.
Прямо по курсу.
We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.
Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в "Ровно в полдень".
- It's high noon, baby. - We don't know what it is.
Вечер перестает быть томным.
It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for.
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу.
Solar energy, derived from the sun, has such abundance, that one hour of light at high noon contains more energy than what the entire world consumes in a year.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час света дневного света в жаркий день содержит больше энергии чем весь мир потребляет за год.
High noon.
В новый период.
- I'm gonna pencil you in for high noon tomorrow.
- Я запишу вас на завтрашний полдень. - Не делайте этого.
Ready for High Noon at Ford Florey, Jack?
Джек, готов к "Полуденному поезду" в Форд Флори?
Oh, no, he's Gary Cooper in High Noon.
О, нет, он Гэри Купер из "Ровно в полдень".
High Noon.
Ровно в полдень.
I thought you were gonna go all High Noon on him.
Что случилось? Ты же хотел устроить сцену из "Ровно в полдень"?
It's tomorrow, high noon - - Place called stull cemetery.
Завтра в полдень- - на кладбище Сталл.
To my friend Walt's house to watch "High noon."
К своему другу, Уолту, мы посмотрим "Ровно в полдень".
All right, well, see ya at High Noon tomorrow...
Ладно, до встречи завтра в полдень. Напарник.
That's kinda High Noon.
Прям как в "Жарком полдне".
Our stampede will start at high noon tomorrow.
Наш забег начнётся завтра ровно в полдень.
♪ Suits 2x10 ♪ High Noon Original Air Date on August 23, 2012
Костюмы в законе. 2 сезон 10 серия. Занятный денёк.
They'd be more than happy to round up the mainstreamers, stick'em on a raft in the Black Sea at high noon.
Они будут счастливы собрать сторонников Консолидации и пустить их по Черному морю в полдень.
It was high noon an hour ago.
Полдень был час назад.
It's high noon in Gotham City, and yet there's no sun and it's the coldest day of the year.
В Готэме полдень, но солнца нет, и это самый холодный день в году.
So, Crowder calls out of the blue and says he's bringing the Marshal, and you just drop everything to play "high noon".
То есть, внезапно звонит Краудер и сообщает, что везёт маршала, а ты просто бросаешь всё, чтобы разыграть сценку из вестерна?
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
♪
Was he killed at high noon?
Его убили ровно в полдень?
High noon.
Самый полдень.
Royal rec room, high noon.
Королевская комната отдыха, полдень.
High noon.
В полдень.
A showdown- - at high noon.
Разборки в 12.
Gustafson parking garage, high noon.
Густафсонская стоянка, в полдень.
High Noon.
Жаркий Полдень.
You weren't thinking of heading back to the, uh, High Noon, were you?
Ты не же не думал вернуться в Хай Нун, не так ли?
Come high noon, we're taillights.
Приходите в полдень. Мы уедем.
High noon.
Ровно полдень.
Not exactly High Noon, Dad.
Не очень-то похоже на вестерн, пап.
When the sun was high at noon as if the world's on fire a frightful voice spoke to me.
Когда в полдень солнце так жжёт, что кажется, вся земля в огне, и страшный голос говорит со мной.
When I hit high school, I was shaking by noon if I wasn't drunk.
Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим.
Humphreys was at a high school with the congressman from 9 : 30 AM until noon
Хамфриз был с Конгрессменом в школе с 9 : 30 утра....... до полудня.
'Cause you wanted to give me the chance to high-noon it?
Чтобы дать мне шанс воссиять?
Barbosa was gunned down in a high-noon shootout with local law enforcement in Tijuana, Mexico.
Барбоза был застрелен в перестрелке с местными правоохранительными органами в Тихуане, Мексика.
Wasn't even noon yet and we were all wasted. Merle was high. We were watching this show and Merle was talking all this dumb stuff about it.
был еще даже не полдень а мы были пустые мэрль был высокий мы смотрели это шоу и мэрль говорил глупые вещи об этом
If you've had a loved one return to you, please bring him or her to the Thornton High School gym between noon and 4 : 00 PM.
Если ваш родственник вернулся, пожалуйста, приведите его или её в спортзал Высшей Школы Торнтона с обеда до 4-х вечера.
noon 169
noona 135
noon and night 24
noon tomorrow 16
high heels 19
high five 178
high school 173
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23
noona 135
noon and night 24
noon tomorrow 16
high heels 19
high five 178
high school 173
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23