English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Hunters

Hunters traduction Russe

1,416 traduction parallèle
Slave hunters.
Работорговцы.
Two little dragon hunters have returned to dust.
Охотнички на дракончиков достались червям.
And one day, she and a couple of other young hunters came running in all painted up.
Oднaжды oнa и двoe дpyгиx oxoтникoв зaбeжaли в шкoлy в бoeвoй pacкpacкe.
Facing razor-sharp pricker bushes and trappers and hunters with guns?
Где страшные колючие кусты, капканы и охотники с ружьями?
Hunters with guns!
Охотники с ружьями!
The pups were slowing them And the hunters approached quickly.
Волчата ещё не могут быстро бежать и охотники быстро их догоняют.
obviously, the hunters killed the male wolf who died in silence.
Очевидно, что ловцы убивают волка, который молчаливо умирает.
But owls make the best hunters for one reason alone.
Но совы лучшие охотники по одной причине.
They are sharpshooters, not just hunters.
Это стрелки, а не охотники.
You have a lot of experience with bounty hunters, do you?
У вас большой опыт работы с охотниками за головами?
It's obvious there'some kind of a hunters association!
Очевидно, что здесь какое-то сборище охотников!
We're like big-game hunters, Raylan, except that you're the bait.
Мы прямо, как охотники на крупных хищников, только ты - приманка.
I forgot the hunters.
Я забыл про охотников.
I raised my kids to be hunters?
Я вырастила своих детей охотниками?
I gotta say, you hunters don't exactly live up to your rep.
Кто бы мог подумать, насколько слухи о вас, охотничках, преувеличены...
There will be no fortune hunters, and the estate will be well cared for.
Никаких охотников за приданым, и о поместье будут хорошо заботиться.
Fortune hunters must be a great concern, Mrs Priestley.
Охотники за приданым, должно быть обеспокоены, мисс Пристли
Never reached by hounds Nor snared by hunters
Не достать тебя гончим И охотникам не поймать -
Hunters are at the top of the food chain, and they all take their time.
Хищники всегда на вершине пищевой цепочки, и они всегда способны выжидать.
A whole town full of hunters?
Весь город полон охотников?
We ain't the only hunters after you.
Кто тебе рассказал? Не мы одни охотимся за тобой.
In the mines of South America, treasure hunters risked their lives by using toxic mercury to extract another element - gold.
Ќа рудниках ёжной јмерики, охотники за сокровищами рисковали жизн € ми, использу € токсичную ртуть дл € извлечени € другого элемента - золота.
Boyle had set the stage for future element hunters.
Ѕойль подготовил пространство дл € де € тельности будущих охотников за элементами.
'Like so many other element hunters, Cavendish didn't realise the significance of his discovery.
ак и многие другие охотники за элементами, авендиш не понимал значение своего открыти €.
Treasure hunters.
Охотники за сокровищами.
♪ golden eagles, wild magnolias ♪ ♪ of the little red, white and blue ♪ ♪ pretty monogram hunters that won't bow down ♪
* исполняют "My Indian Red" *
They belonged to a group of weekend hunters In jefferson county.
Они относятся к группе охотников, охотящихся по выходным в округе Джефферсон.
Hunters call'em game shears, by the way.
Кстати, охотники называют такие ножи шкуросъёмными.
7 hunters, 4 campers, and 2 state employees have been reported missing as well, all of this within a 75-mile radius of mystic falls.
7 охотников, 4 туриста, и 2 работников были объявлены пропавшими, и это все в радиусе 75-ти миль от Мистик Фоллс.
- The patron saint of drivers, travellers, coachmen, taxi - drivers, porters, knights, treasure hunters, sailors, milliners, raftsmen and runners.
- Покровитель водителей и путешественников, возчиков, таксистов, носильщиков... И рыцарей, искателей кладов и моряков, модисток, сплавщиков, бегунов. - И?
Float planes bring grocery and hardware deliveries On a weekly basis, and fishermen and hunters provide The town's meat supply.
Гидросамолеты доставляют продукты и оборудование каждую неделю, а рыбаки и охотники снабжают городок мясом.
See any hunters yet?
Всё ещё не видно никаких охотников?
I cannot sit through one more episode of "House Hunters International."
Еще одну серию "Охотников за домами" я не выдержу.
A team of meteorite hunters have been searching the debris left by the enormous explosion.
Группа искателей метеоритов прочёсывала местность в поисках следов чудовищного взрыва.
You know plenty of good hunters. I'm rusty.
У вас полно хороших охотников, а я потерял форму.
You want to bring it to a bunch of hunters?
Хочешь притащить ребёнка к кучке охотников?
They're not just hunters, Dean.
Они не только охотники, Дин.
Hunters.
За охотников.
She's the only one who would benefit. Why would one of your own bounty hunters want to incriminate you?
Зачем кому-то из ваших охотников обвинять вас?
Look, these tracks were probably left by hunters.
Послушайте, эти следы могли оставить охотники.
I mean, if there's an open bag of salt and vinegar potato chips in the house when I'm watching "House Hunters"...
Например, когда у меня дома лежит открытая пачка моих любимых чипсов с солью, а по телевизору идут "Охотники за домами"... Забудь.
Many treasure hunters believed the legendary City of Gold,
Многие охотники за сокровищами считают, легендарный Золотой Город,
A disappointment for dinosaur hunters and a relief for historians.
Это разочарование для охотников за динозаврами и облегчение историкам.
There are hunts and hunters.
Если существует охота, значит есть и охотники.
Used by hunters to take down big game.
Используется охотниками для разделки крупных животных.
Used by hunters to attract bucks.
Используется охотниками для приманивания самцов.
- Yes. These men are hunters.
- Да, эти люди охотники.
Why are there bounty hunters gathered here?
Почему охотники за головами собрались здесь?
It's full of idiotic male bounty hunters.
охотников за головами.
Of clones with the help of Contracted bounty hunters.
Клонов, с помощью наёмных охотников за головами.
Arrest these bounty hunters.
Арестуйте этих наёмников!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]