English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm here to apologize

I'm here to apologize traduction Russe

84 traduction parallèle
I'm here because I want to apologize for treating you like an object.
Я приехал, чтобы извиниться за то, что недостойно с вами обращался.
I'm here to apologize.
Я здесь для того, чтобы извиниться.
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
Я не собираюсь стоять здесь и извиняться за свершенное.
I'm here to apologize for him. He's sorry.
Простите Хаку, пожалуйста!
I'm not here to apologize.
Я здесь не для того, чтобы извиняться
I'm here to apologize,
Я пришла сюда, чтобы попросить прощения.
- I'm not here to apologize.
- Я здесь не извиняться.
I'm here to apologize.
Я хочу извиниться.
I'm here because I can't apologize to my son.
Я здесь, потому что не могу извиниться перед сыном.
I'm Harvey Bigsby. And I brought my wife here to apologize.
Я Харвей Бигсби, и я привез жену, чтобы она извинилась перед вами.
I came here to apologize. I'm so sorry, ted.
Я пришла, чтобы извиниться.
Now you apologize for what you did or I'm going to knock you the fuck out right here and right now.
Извинись за свой поступок или я прямо здесь и сейчас нахуй тебя искалечу.
I'm not here to apologize.
Я здесь не для извинений.
I'm here to apologize.
Я здесь, чтобы извиниться
Rude? Yeah, and I'm here to apologize.
Да, я пришла попросить прощения.
I'm here to apologize.
Я пришёл, чтобы извиниться.
I did co here to apologize... but now that I'm here...
Я приходил сюда извиниться, но сейчас, когда я здесь...
Now I'm here to apologize.
Сейчас я здесь, чтобы извиниться.
I'm here to apologize.
А чтобы извиниться.
I'm not leaving here until you apologize to me. Yeah?
Я не уйду отсюда, пока ты передо мной не извинишься.
I'm here to apologize.
Я пришёл извиниться.
I'm here to apologize.
Я здесь чтобы извиниться.
I'm trying to apologize here.
Я тут пытаюсь извиниться.
- I'm not defending him, - but he did come here to apologize.
Я не защищаю его, Сэм, но он пришел сюда извиниться.
I'm here to congratulate, but I think I should apologize first.
но думаю, что сначала должна извиниться.
Wait! I'm here to apologize.
Я просто хочу извиниться.
I'm not here to apologize about what happened tonight.
Я здесь не для того, чтобы извиниться за произошедшее сегодян вечером.
I'm here to apologize, Dr. King, and beg you for a seat in biology.
Я здесь, чтобы извинится Доктор Кинг и попросить у вас место на ваших занятиях.
I'm here to apologize.
Я здесь, чтобы извиниться.
I'm here today to apologize for my earlier comments.
Сегодня я здесь, чтобы извиниться за свои предшествующие комментарии.
I'm not here to start a fight. I'm here to apologize for one.
Я пришел не затевать новую склоку, а извиниться за старую.
- Well, I'm not here to apologize.
- Ну, я здесь не для того, чтобы извиняться.
I'm not here to apologize to Nelly, mother.
Я здесь не из-за Нелли, мама.
I'm here to apologize to you. Then what am I doing here?
Я здесь для того, чтобы извиниться перед тобой.
Goose Kevin, I'm here to apologize.
Но, я надеюсь, что все согласятся с тем, что выделять на это две трети бюджета - сумасшествие?
And I'm here to apologize.
Я приношу извинения.
I live here, and I'm hoping that your presence today means that you're going to apologize to your father and put this feud behind you.
Я тут живу. Надеюсь, твое присутствие сегодня означает, что ты собираешься извиниться перед отцом и оставить вражду позади.
- Now that I'm not hungover I think she's talking about his death so I think it's more like she's sad but not super sad over his death } where were you last night? he lives to work so he changes women as often as his underwear. { taking liberty here but lol } he would get down on his knees and apologize. " }
Конечно, он жил ради работы, поэтому менял женщин как перчатки.
I'm here to apologize- - not to you, but to Rachel.
Я здесь, чтобы извиниться.. не перед тобой, а перед Рейчел.
I'm trying to apologize here.
Я пытаюсь извиниться.
I'm here to apologize on behalf of Om Sport.
Я здесь, чтобы принести извинения от лица компании.
I'm here to apologize!
Я пришла извиниться!
Look, I'm not here to apologize or proposition or anything.
Слушай, я здесь не для извинений. Или для предложения или для чего-нибудь еще.
I'm here to apologize.
Я пришел, чтобы извиниться.
I'm here to apologize.
Я пришел извиниться.
I knew that you would find the tallest place at this school,'cause you know I'm scared of heights, but here I am, facing my fears to apologize.
Я знала, что ты найдешь самое высокое место в этой школе Ведь ты знаешь, что я боюсь высоты Но я здесь
I'm here to apologize.
Я пришла извиниться.
I'm trying to apologize here.
Я здесь пытаюсь извиниться.
Don't get mad. He's here to apologize for what happened the other night and I'm sure you have a lot of questions, but they can all be answered by...
Он здесь, чтоб принять извинения за прошлую ночь, и я уверена, что у тебя куча вопросов, на которые может ответить...
Sven, I'm trying to apologize here, okay?
Свен, я пытаюсь извиниться.
I'm here to apologize.
Чтобы извиниться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]