To apologize traduction Russe
5,012 traduction parallèle
Look, I want to apologize about this morning.
Я хотел извиниться за утреннее.
You don't have to apologize.
Ты не должна извиняться.
Hank, I got to apologize to you, man.
Хэнк, я должен извиниться перед тобой.
You show the respect that you didn't show when you did the thing you want to apologize for.
Ты окажешь ему уважение, которого не оказал, коогда сделал то, за что хочешь извиниться.
You don't need to apologize for anything.
Ты не должна ни за что извиняться.
Um, I just came over to apologize.
Я пришла чтобы извиниться.
If you're trying to apologize about the other day, it's fine.
Если ты хочешь извиниться за тот день, то не надо, все в порядке.
Catherine wanted me to apologize for her not being here.
Кэтрин хотела, чтобы я извинился за ее отсутствие.
I wanted to apologize.
Чтобы попросить... прощения.
No need to apologize.
Не надо извиняться.
The average person is said to apologize 12 times a day.
В среднем человек извиняется 12 раз в день.
I've come to apologize.
Я пришел извиниться.
He's got to apologize.
Пусть он извинится.
I wanted to apologize for my sister's behavior.
Я хотел бы извиниться за поведение моей сестры.
Allow me to apologize for not giving you a proper welcome.
Позвольте извиниться, что не оказал вам должного приветствия.
I wanted to apologize.
Я хотел извиниться.
You don't have to apologize for that.
разве за такое извиняются?
I want to apologize to you.
Я хочу извиниться.
When you see it on the wall, I think you're gonna want to apologize.
Когда ты увидишь это на стене, я думаю, ты захочешь извиниться.
Ah, well, I came here to apologize to you.
Ах, ну, я пришла сюда извиниться перед тобой.
- There's no need to apologize.
- Не зачем извиняться.
I came here to apologize directly.
Я пришел лично принести свои извинения.
You see, I'm not going to accept four days of detention, and you're going to apologize publicly for being so strict to me and my friends at school.
Видите ли, я не соглашусь четыре дня оставаться после уроков, а вы публично извинитесь за то, что были так строги ко мне и к моим одноклассникам.
I'm not going to apologize for saying Caitlyn Jenner isn't a hero.
Я не стану извиняться за то, что не считаю Кейтлин Дженнер героем.
I did what I had to do to protect our daughter, Lena, and I'm not going to apologize for it.
Я сделала то, что должна была, чтобы защитить нашу дочь, Лина, и я не собираюсь извиняться за это.
I came to apologize. The last time I was here, I was chasing a murderer,
Последний раз, когда я был здесь, я преследовал убийцу, но у меня не было причин действовать, как скотина.
I understand your anger, Captain, and I want to apologize for being the cause of it.
Я понимаю ваш гнев, капитан. И хочу извиниться за то, что стала ему причиной.
I wanted to apologize.
- Я хочу извиниться.
Hey, I-I just want to apologize for smashing up your limo.
Эй, я просто хотел извиниться за то, что въехал в твой лимузин.
I just want to apologize, okay?
Вы ребята не знали об этом.
I wish to apologize once again for my father's behavior. It was highly improper.
Еще раз хочу извиниться за поведение моего отца.
Zoila, I need to apologize to you.
Зойла, я хочу извиниться.
Will you shut up and just let me finish? I'm trying to apologize.
Если вам нужна информация о Книге,
I wanted to apologize about yesterday.
Я хочу попросить прощения за вчерашнее.
I came here to apologize.
Я хотел извиниться.
I'm here to apologize personally.
Я пришёл извиниться лично.
- I came here to apologize.
- Я пришел, чтобы извиниться.
Take back your little threat and apologize to my friend here.
Забери обратно свои жалкие угрозы и извинись перед моим другом.
He's not going to pull me back and apologize for something I don't know about, that I'm not responsible for, that I don't care about.
Он не затянет меня обратно, чтобы я извинился за то, чего не знаю, в чем я не виноват и на что мне плевать!
People don't apologize to everyone all the time, Robyn.
- Мог просто сказать : "Извини". Робин, люди не извиняются всё время.
- I wanted to come and apologize.
Что ты здесь делаешь? Я хотел прийти и извиниться.
Winnie, apologize to her father.
- Ой, как нехорошо... Винни, извинись, пожалуйста, перед ее папой!
Okay, if I led you to believe that I was interested in another creamer, I apologize.
Если я случайно заставил тебя поверить, что мне нужны другие сливки, то я извиняюсь.
I really apologize for the timing, but, uh, I thought you would want to know.
Понимаю, сейчас не время, но я подумал, ты захотел бы быть в курсе.
Why would I apologize to you?
За что мне извиняться?
You apologize and agree to do 30 hours of community service and we forget about this whole thing.
Ты извинишься и согласишься на 30 часов общественных работ и мы забудем обо всём.
I apologize for the late hour, but you have something that belongs to me.
Я приношу извинения за поздний час, но у Вас есть кое-что, что принадлежит мне.
Maybe i should apologize to him.
Наверное, надо извиниться.
We, uh, apologize to our viewers.
Мы, хм, извиняемся перед нашими зрителями.
Would you beat on me, then apologize and promise to never do it again?
Ты изобьёшь меня, а потом извинишься и пообещаешь больше никогда так не делать?
- To apologize. You, apologize?
Извиниться?