English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've seen it happen

I've seen it happen traduction Russe

59 traduction parallèle
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before.
Портсигар - куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике...
I've seen it happen...
- Я понимаю...
I've seen it happen before.
Я уже видел это раньше.
I've seen it happen too often.
Такое часто бывает.
Well, I've seen stranger things happen. It happens all the time to heroes on television, plays, motion pictures.
Так и быть, хотя Я видел, что происходит потом с этими героями и персонажами теленовелл, и кинофильмов.
- First time I've ever seen it happen. You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
- Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
I've seen it happen before, I'm afraid.
Такое бывало в моей практике.
I've seen it happen that way again and again.
У меня на глазах это случалось несчётное количество раз.
- I've seen it happen - la Drang in'66.
Я такое уже видел. В Ла-Дранге в 66-м.
I've seen it happen.
На тебя посьiплется манна небесная.
I've seen it happen on my own world.
Я видела это на моей планете.
I've seen it, and I can't shake the feeling that it's going to happen despite our precautions.
Я видел это. Я не могу избавиться от чувства, что, несмотря на все предосторожности, что-то должно произойти.
I've seen it happen, Edna.
Я вижу что происходит, Эдна.
Believe me, I've seen it happen.
Поверь, я видела, как это бывает.
No, I've seen it happen.
Я же видел как это происходит.
- I've seen it happen a hundred times.
Знаешь, это бывает очень часто.
Many have said that, but I've never seen it happen.
они точно не отвалятся.
I've seen it happen a hundred times.
Сто раз видел.
I've seen it happen, out there on the road.
Я видел, это случится, там на дороге.
- I've seen it happen before.
- Я видела это раньше.
I've seen enough of the future. I don't need to watch it happen.
Я уже насмотрелся на будущее и его приход меня не удивит.
I've seen it happen to some of the younger girls when they get scared.
Я видела, как такое случалось с девочками помладше, когда они боялись.
Well, I think, I mean, from what I've seen, it repeats, then it synchronizes, then it goes on to the next stage and that's exactly what the Doctor said would happen.
Мне кажется... Я поняла то, что оно повторяет, синхронизируется, а затем переходит к следующей стадии. Доктор говорил, что так и будет!
I've seen it happen.
Я знаю случаи, когда всё так и было.
I've seen it happen in movies What's now happening with us
Так бывает не только в кино Это творится здесь и сейчас!
I've seen it happen
Я видел, как такое бывало.
I've seen the story played out time and time again before, as it will happen again in times yet to come.
Я видела как такое происходило время от времени раньше, и через какое-то время это произойдет снова.
I've seen it happen a hundred times.
Я не раз это наблюдала.
Now, I'm not clowning on him, and I'm not trying to be disrespectful, but I've seen it happen in prison, and it ain't cool.
Я не прикалываюсь над ним и не пытаюсь быть дерзким, но я видел, что в тюрьмах такое не редкость, и это не круто.
I've seen it happen before.
Я видел это раньше.
Believe me, I've seen it happen.
Поверь мне, я видел такое раньше.
Megan, I've seen it happen to cops... 20, 30 years of constant pressure, one day they just crack.
Меган, я видел, что происходит с копами... 20, 30 лет постоянного давления, однажды они просто ломаются.
I've seen it happen a million times.
Такое случалось со мной уже миллион раз.
Look, I've seen it happen before, and the one thing I can tell you is you go through with it, you'll regret it for the rest of your life.
Слушай, я видел такое раньше, и могу сказать тебе одно - поступишь неправильно - и будешь жалеть до конца жизни.
And I've seen it happen.
Я видел, как это бывает.
I've seen it happen.
Я видала, как такое происходит.
I've seen it happen too many times.
Я вижу это слишком часто.
I've seen it happen.
Такое уже бывало.
I've seen it happen before.
Это случалось раньше.
I've seen it happen before.
Я видела такое прежде.
I've seen it happen recently with a man I know.
I've seen it happen recently with a man I know.
I've seen it happen so many times.
Я видела такое много раз.
I've seen it happen.
Мне случалось такое наблюдать.
I've seen it happen.
Я это видела.
I've seen it happen.
Я видела, как это бывает.
I've seen it happen.
Я уже видела такое.
I've seen it happen with... a friend.
Я видела, как это происходило... с моим другом.
I've seen it happen.
Я видел как такое происходило.
I've seen what's gonna happen when Troll Trace goes online. I think a lot of people have said and done things online that will make a lot of other people angry, and it's going to be very bad.
Я видел, на что способен "Тролль-контроль", и думаю, что многие наговорили в Инете такого, что кого-то может разозлить, и огласка для всех плохо кончится.
Yeah, I've seen it happen often enough that I asked around- - it's a thing.
Да, я видел это достаточное число раз, я поспрашивал у других, это делается постоянно.
Like... and I told her parents that she could pull out of it, that I've seen it happen before.
И я сказала её родителям, что она может выкарабкаться, что я видела такое раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]