I can help you with that traduction Russe
396 traduction parallèle
Let's see if I can help you with that. No, thanks.
- Давайте посмотрим, смогу ли я вам помочь с этим.
I can help you with that... if you let me.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
Okay, I can help you with that.
Хорошо, я тебе помогу.
I think I can help you with that, sir.
Может, на частном самолете?
I can help you with that. Laurel!
Подождите, не так быстро.
I can help you with that.
Я могу помочь.
I think I can help you with that. Follow me. What are you feeding it?
Думаю, я тебе помогу, иди за мной.
- I can help you with that.
- Я тебе помогу.
- Oh, I think I can help you with that.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
I can help you With that, then.
Я могу и с этим тебе помочь.
- Can I help you with that?
- Могу я вам помочь с этим?
Sorry, I'm afraid I can't help you with that - that's all we have in ties.
Мне очень жаль, но это все галстуки, что у нас есть.
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
- Can I help you with any of that business?
- Может чем-нибудь помочь Вам?
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class.
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
I'm sorry, Captain. I will see if your men need any help to... repair your boat... so that you can go on with your war.
Извините, капитан, я посмотрю, не нужно ли вашим людям чего-нибудь... починить катер, может... чтобы вы могли продолжать воевать.
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Я бы хотел помочь вам всем, чем смогу. Но я должен убедиться, что вы выполните условия банка.
You see, I have a decision to make... and you're the only one that can help me with it.
- Сделаю все, что смогу. - Дело касается моего брата. Вашего брата?
Yes, I think we can help you with that.
Да, я думаю, мы можем Вам помочь.
I don't do deals like that. I can't help you with Schneider.
Во всяком случае на это я не клюну, и что касается Шнайдера, я ничего не знаю, я не могу вам помочь.
Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off with someone like you, than with someone like me.
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной.
If there's anything that I can do to help you... with the policy, or anything at all...
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Can I help you with that?
Могу я Вам помочь?
That's all I can help you with.
Это все, чем я могу помочь.
Hi, can I help you with that?
Здравствуйте, могу я вам помочь?
Look, maybe you can help me... ... because it's important that I get in touch with him.
Может быть, вы поможете мне дело в том, что мне очень нужно с ним встретиться.
I can't help you with that.
Ничем не могу вам помочь.
I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow.
Я не могу помочь вам в этом, но я принесу новый блок завтра.
I can't help you with that.
Здесь я тебе ничем не могу помочь.
Anything I can do to help you with that?
Я могу тебе помочь?
There's no way I can help you with that.
Я не могу помочь тебе с этим.
I think I can help you with that.
Думаю, я смогу вам помочь.
That's it. I can't help you with real things.
вот и все. ни с чем таким настоящим я тебе помочь не в силах.
I can't help you with anything that means anything. You could try.
ни с чем таким, что хоть что-нибудь значит ты мог бы попробовать
The only thing I know is that with the new European directives new jobs will be created in a year I can fix you a job if you do a study into something that concerns the Spanish economy. I might be able to help you find a job.
Я знаю, что в связи с объединением Европы через год появятся новые должности и если ты продолжишь свое образование по проблемам экономического развития в Испании я мог бы тебе помочь устроиться на работу
- That is something I can't help you with.
- И я не буду больше вам помогать.
I think I can help you with that, sir.
Я перезвоню тебе. Он здесь.
Can I... help you with that?
Можно мне... помочь вам?
- Can I help you with any of that?
Какой огромный!
- Can I help you with that?
Могу я помочь тебе с этим? О, спасибо.
Well, if you've got a helicopter, I think I can help with that.
Если у вас есть вертолет, я могу вам в этом помочь.
And with that in mind, how can I help you?
И помня об этом, чем я могу тебе помочь?
I wasn't sure what you already had, but I figured there's something here that can help you with your story.
Я не знала, что у тебя уже есть, но я подумала, что здесь найдется что-то, что поможет тебе со статьей.
What is it about the Burrows situation that I can help you with?
Чем я могу вам помочь в деле Берроуза?
I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, please don't... hesitate.
Если вдруг вам понадобится какая-либо помощь, то сразу обращайтесь
that moment when you see someone walking down the street who is so beautiful you just can't help but stare... well, imagine as i do, that with the world on pause it becomes very easy to understand the concept of beauty.
И в тот момент, когда видишь, как навстречу идёт некто настолько прекрасный, ты и пошевелиться не можешь, а лишь смотришь в изумлении. Представьте вместе со мной, как в остановленном мире становится очень просто понять идею красоты.
I'm sure it will be, but we can't really help you with that.
Уверена, что так, но мы действительно не можем помочь вам в этом.
Well, I'm sorry I can't help you with that, Is there something else I can do for you?
Ну, к сожалению, я не смогу помочь вам в этом. Есть что-то еще, что я мог бы сделать для вас?
- I can help you with that.
Я помогу.
Okay, I can't help you with that.
Хорошо, не могу ничем тут помочь.
I am fine with that. But I don't know if I can help you even if I met up with you.
что смогу хоть чем-то помочь.