English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I did not lie

I did not lie traduction Russe

60 traduction parallèle
- I did not lie.
- Я не лгала.
I did not lie.
Я не соврал.
I did not lie.
Я не лгал.
- At least you're not very good at it. - I did not lie.
- В конце концов, у тебя не очень-то получалось.
I told them I did not lie or go to prison, do you understand?
Я же сказал, не врите мне, или отправитесь в тюрьму. Ты меня понял?
But I did not lie to you about Elizabeth.
Но я не лгала вам насчет Элизабет.
I did not lie!
я не лгу!
Sorry if you feel misled, sir, but I did not lie to you.
Жаль, если вы так думаете, сэр, но я вам не лгала.
Honey, i did not lie to the fbi.
Дорогой, я не лгала ФБР
- I did not lie.
- I did not lie.
I did not lie to him.
Я не врал ему!
First of all, I did not lie about Boston.
Во-первых, я не лгал о Бостоне.
No, no, technically, I did not lie to you.
Нет, нет, технически я вам на врал.
- Marty, I did not lie.
- Марти, я не врал.
You have to believe me, I did not lie.
Вы должны мне поверить. Я не лгу.
I did not lie to you. I locked him in the house when I left this morning.
Я его запер в доме, когда уходил утром.
Hold on, I did not lie to you - about anything.
Погоди, я не лгал тебе ни о чем.
- No, I did not lie to you.
— Нет, я не лгал тебе.
I did not lie.
Я не врал.
Kimmy, I swear to God, no, I did not lie.
Кимми, клянусь богом, я не врал.
I did not lie, you bitch!
Я не соврал, сука!
~ I did not lie to you, Mrs Johnson.
- Я не лгала вам, миссис Джонсон.
But I did not lie to you.
Но я не лгала вам.
I did not lie to you.
Я не лгала вам.
Whether that is in London, or here in New South Wales, I will approach you and I will say, "See, Mrs Johnson... ".. I told you I did not lie. "
Будь то в Лондоне или здесь, в Новом Южной Уэльсе, я приду к вам и скажу : "Видите, миссис Джонсон... я же говорила, что не лгала вам".
I did not lie.
Я не лгал
Oh, I did lie about my name. It's not really Yuri Orlov.
Кстати, я соврал насчет имени - на самом деле, я не Юрий Орлов.
"I did not see you descend, but now I see you rising, and why do you lie to me since you belong to me?"
Почему же ты лжешь, принадлежа мне? ".
It would be a lie if I said that the children did not enjoy it.
дети наслаждались этим.
I'm not gonna lie. It did get, well, a little confusing sometimes.
Не стану врать, иногда случалось слегка запутаться.
They did not believe me that you do not lie so I brought them to see him.
- Они не поверили мне, что ты не врешь. Так что я их привела, чтобы они его увидели.
I mean, I knew he'd make up some outrageous lie, but that, I did not expect.
Я знал, что он что-нибудь эдакое выдумает, но чтобы такое... я не ожидал.
Before you answer, if I die, you're gonna have to live the rest of your life knowing not only did you lie to me, but you denied me of my one last indulgence.
Прежде чем ответишь, скажу тебе, что если я умру, ты проживешь остаток жизни, зная, что ты не только солгал мне, но и отказал мне в последнем капризе.
He did not want to tell you, but I can't lie to you.
Он не хотел тебе говорить, но я не могу больше врать.
I did not lie.
- Я не соврал.
No, I did not do this, and I will not lie, and I will not withdraw my name.
Нет, я этого не делал, и я не буду лгать, И я не откажусь от назначения.
I'm not gonna lie- - I did not see it coming.
Не буду врать... я не ожидала.
The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special.
Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным.
I'm not gonna lie : Part of me is hoping that he will just say he feels bad for what he did to me.
Не хочу врать : часть меня надеется, что он раскаивается из-за своего поступка.
Like, all we did was eat frozen waffles and lie in bed and watch old episodes of "Blossom," and I just did not go to my Intro to Hinduism class.
Мы, типа, только и делали, что ели полуфабрикатные вафли, валялись в постели, смотрели старые серии "Блоссом", и я прогуливала введение в индуизм.
I'm not sure she did lie on the stand.
Я не уверен, лгала ли она под присягой.
No, technically, that's not a lie, because I never really told you that I did love you.
Фактически, я не врала, потому что я никогда не говорила тебе, что я тебя люблю.
Look, I won't lie... I did not wanna be in your place that night, but I was.
Слушайте, скажу честно... я не хотел быть тогда у вас дома, но я был там.
- No, I did not lie.
Нет, я не врал.
I'm not gonna lie, that did strike a chord.
Врать не буду, те слова вызвали отклик.
It's not a lie, and what I did would have helped Hector Suarez.
Это не ложь, и мои наработки помогли бы Гектору Суаресу.
I did not knowingly purposefully lie.
Я не обманывал намеренно и с умыслом...
The room is the same room we had, the absolute same. I did not knowingly purposefully lie.
Я не обманывал намеренно и с умыслом...
I did not knowingly purposefully intentionally lie.
Я никого не обманывал намеренно и с умыслом...
I know that your grandmother did not raise you to lie.
Я знаю, что твоя бабушка не учила тебя врать.
'Cause a minute ago... I think silent Sam was better off not speaking. Why did you lie to us, sir?
потому что минуту назад... я думаю, лучше бы молчаливый Сэм не говорил почему вы нам солгали, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]