English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I got a job for you

I got a job for you traduction Russe

150 traduction parallèle
I got a job for you, fan. Pick up Mrs Minosa.
У меня есть для тебя работа, парень.
Listen, I got a job for you.
Послушай. - Кеек, я хочу тебя кое о чём попросить.
I got a job for you.
Я получил работу за вас.
Laurie, have I got a job for you.
Лори, у меня есть для тебя работа.
- I got a job for you.
- У меня есть работа для тебя.
I got a job for you.
У меня для тебя работа.
So, I got a job for you.
- Для тебя есть работенка.
Jeff, I got a job for you.
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Eric, I got a job for you.
Эрик, у меня есть работёнка для тебя.
All right, I got a job for you.
Ладно, у меня есть для тебя работа.
So listen, I got a job for you.
Слушай, есть работа для тебя.
- I got a job for you.
- Есть работа для тебя.
Grimes, I got a job for you.
Граймс, для тебя есть работа
I got a swell job for you, but I have a couple of questions.
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
I've got a nice job for you, Patience.
– Помолчи, Гарри!
Listen, I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
- А у меня есть кое-что для тебя.
Mother, I've got a job for you.
Послушай, мама, у меня к тебе дело.
I've got a job for you.
Работа для тебя есть.
I've got a job for you!
Для тебя есть работа!
If you want to discuss staying on, doing a job in exchange for seed... I'm sorry, we haven't got time.
ам хекете ма суфгтгсете тгм паяаломг сас еды йаи тгм еяцасиа сас сам амтаккацла циа тоус спояоус... суццмылг, дем евоуле вяомо.
I've got a job for you two.
У меня есть дело для вас двоих.
I've got a job for you.
У меня для тебя работа.
I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
I've got a little job for you.
Есть небольшая работа для тебя.
You got something useful I can do while I'm waiting for a job?
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
I got a little job for you.
У меня есть для вас работка.
'Cause I've got a job for you tonight.
Потому что у меня есть для тебя работёнка на вечер.
Have I got a job for you.
У меня есть для вас работа.
I've got a little job for you.
У меня есть маленькое поручение.
Hey Ghouly, I don't think there's got a job at the Cotton Club for you.
Все, Кули, у меня есть для тебя работа.
I know you already got a job working for Strozzi... but I figure you for the kind of guy... who goes to the highest bidder... just like those Mexicans... that were supposed to guard my booze.
Я знаю, ты работаешь на Строззи... но насколько я понял, ты их тех парней, которые ищут большой заработок.... как те мексиканцы... которые должны были охранять мой товар.
You can call this a drill, call this job security... call it anything you like, but I got one for you.
Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что.
I got a very special job for you tonight
У меня особая работа на сегодняшний вечер.
But with your job, I got a twofer. Oh, how handy for you.
Но с вашей работой, придется это совместить.
He told me you were looking for a job, I've got an idea, can I come in...
Он сказал мне, что ты ищешь работу. У меня есть идея. Можно войти?
I've got a job for you. Why, I'm fine, Mr. Garibaldi.
У меня все прекрасно, мистер Гарибальди.
Hey... i've got a test Which reveals what type of job you're best suited for.
Эй... у меня есть тест, который определит работу, для которой вы подходите.
Alex, I got a big job for you. Stay here and protect the car.
Алекс, оставайся здесь и сторожи машину.
I've got a job for you. If you want it.
Есть работа, если хотите.
And that's why I've got a very important job for you.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
You must think I've got shit for brains, lying about a job and that!
Ты соврала насчет работы и всего остального.
- Well, I've got a job for you.
- Есть задание.
If you don't, I'll consider I got paid for a job.
Если не разведешься, я буду считать, что моя услуга была работой, а за работу нужно платить.
I mean, you play your cards right, You got a job for life.
Ты хорошо сыграл и получишь классную работу.
I've got a job for you, young lady.
У меня для тебя работа, юная леди.
Right, I've got a job for you.
Эй, у меня для тебя есть задание.
I got a little side job for you.
У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Look, I've got a job for you.
Слушай, у меня есть работа для тебя.
So I got this job, and I... I need to find a place to live, and I'd prefer for that to be with you, and Noah... if you'll have me.
Так я получил эту работу и... и мне нужно найти место, где жить, и я предпочел бы быть с тобой и... и Ноа... если бы ты позволила.
I've got a job for you.
Задам тебе работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]