I say a lot of things traduction Russe
75 traduction parallèle
I say a lot of things.
Я много чего говорю.
You said you score every night. I say a lot of things.
Ты сказал, у тебя каждую ночь.
- Oh, I say a lot of things.
Я много чего говорю.
- I say a lot of things.
- Я говорю много лишнего.
I say a lot of things.
Я много чего говорил.
Oh. I say a lot of things, sweetie.
О, я много чего говорю, дорогуша.
Yeah, I know what I said, I say a lot of things!
Да, я знаю, что говорил, я много чего говорю!
I say a lot of things I don't mean.
Я много чего говорю. Но не это имел в виду.
Quart of shine in my belly, I say a lot of things.
С квартой самогона в брюхе я много что говорю.
After a few caipirinhas, I say a lot of things.
После нескольких коктейлей я много чего говорю.
I've heard a lot of things against you but I never heard anybody say you were a heel.
Я многое слышала о Вас, но никогда не слышала, чтоб кто-нибудь говорил, что Вы задница.
I know there's a lot of things to say... but it really isn't worth saying... so please just get out.
Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи.
Let's just say that I'm in a position to know quite a lot of things...
Мне по должности положено ЗНАТЬ.
[Music continues]... In despair as I'm sittin'in this chair'bout to die In jail a long time ‒ no lie ‒ can't cry A lot of things are runnin'through my mind ‒ mostly crime My last request be one more chance to say my rhyme...
- Я эту штуку беру, чувак, она настоящая.
There's a lot of things I wanted to say.
Есть много вещей, о которых я хотел бы тебе рассказать.
Your father and I have a lot of different interests which, makes things more difficult than, say, if Carol and I like something different.
У меня с твоим отцом множество несхожих интересов, и это осложняет многие вещи больше, чем, скажем, если бы мы говорили о разных вкусах у меня и Кэрол.
I have to say that I have been sold a lot of things that werert as old as they pretended to be but not one of them was a dead body.
Мне часто продавали то, что было не так старо,.. ... как мне говорили, но вот мертвецов - ни разу.
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
Bender was a lot of things to a lot of people. Looking back, the number-One thing I can say about him is this : Bender was my friend.
Бендер был прекрасным роботом, совершил множество хороших поступков, но самое хорошее, что я помню о нём - это то, Бендер был моим другом.
Say, you know, Noboru, I have a lot of things I reminisce about.
Ты знаешь, Нобору-кун... Я вспоминаю так много вещей...
BRIAN MAY BE A LOT OF THINGS, AND I'M THE FIRST ONE TO SAY SO. BUT HE IS NO CHILD MOLESTER.
Брайан может быть кем угодно, и я первая это скажу, но он не растлитель детей.
Yes, I can. I can think of a lot of things to say.
Мне много чего на ум приходит.
I have a lot of things to say to him
Я так много хочу ему сказать.
Well, it depends on what you call cold reading or something got a lot of the rations that come up saying that what you do or you say something can people basically make it fit Now, see if I can find the Charles in a minute but let me... give you a few things I can feel about you
Мы считаем, что неоднократно пациенты... чувствуют себя лучше, даже когда они могут умереть от болезни.
I was gonna say, there aren't a lot of things that seem strange to me.
Хэрри? - Да. Красиво.
There are a lot of things I want to say, but first let me start by wishing my little sister and her new husband many, many children.
Я столько всего хочу сказать, но прежде всего позвольте мне пожелать моей сестрёнке и её мужу много-много детей. И...
My father and I got to say a lot of things to each other.
Нам с отцом есть много, что сказать друг другу.
People are afraid to deal with me in Hollywood a lot because of what I do and the things I say.
Голливудские ребята очень опасаются иметь со мной дело из-за того, что я делаю и говорю.
Well, I dare say a lot of the things you do sound stupid to other people!
Что ж, наверное многое из того, что вы делаете, другим людям кажется глупым!
Yeah! Well, I agree things are a lot nicer around here, but I think I speak for many of us when I say, what's the catch?
Да! Но думаю многие из нас спросят : "В чём подвох"?
It's a lot of fun. One of the things was, you often see actors coming on, saying, "Yeah, I did my own stunts", so I thought it would be a good ideato say, " Come on, Cameron, take me out on the track.
Но ведь дело в том, что вы часто видите актеров, которые приходят и говорят, "Да, я сам делал трюки", так что думаю бедет хорошей идеей сказать "Давай же, Кэмерон, забери меня на трассу." О да.
I mean, a guy can do a lot of stupid things in his life, say a lot of absurd things about the Lord, but when you get to be 83, you should begin to be a bit more careful about what you say.
В том смысле, что человек может в своей жизни наделать кучу глупостей, наговорить тысячу абсурдных слов о боге, но когда ты достигаешь 83 лет, то тебе следует начать внимательнее относиться к тому, что ты говоришь.
I want to say a lot of things...
Так много хочется тебе рассказать, но не могу.
And if I may say so, Boyd done done a lot of things that leave me right surprised he's sitting here.
И, позволь добавить, Бойд такого натворил, что странно мне его тут видеть.
I don't want to say any bad things about Britenelle, but I've heard a lot of things about her getting too intense on girls, having too high of expectations, and I don't want Amanda to get caught up in that mess. Really?
Я ничего не хочу говорить о Бритнель но я слышала много о том, что она всё слишком близко принимает к сердцу что у неё завышенные ожидания и я не хочу, чтобы Аманда увязла в этом правда?
I could say a lot of things.
Сказать можно много разного.
And you can say a lot of things about me, but I am not someone who lives through her kids.
И ты можешь сказать еще многое обо мне, но я не та, кто живет только своими детьми.
A lot of times, the way you say things, I can't make hide nor hair.
Я часто вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
I don't know. People say a lot of things.
Не знаю.
I say a lot of crazy things, but at least I'm loyal.
Я говорю много чего странного, но я хотя бы на твоей стороне.
Mom, there have been a lot of things that I've wanted to say to you over the years.
Мам, случилось много вещей, о которых я хотела рассказать тебе на протяжении этих лет.
I came here today to say a lot of things, and... and I'm not gonna say'em.
Я пришел сюда сказать тебе много чего, но не стану.
I know. I just wanted to say that, uh, I don't care if you've dyed your hair purple or went to some stupid party,'cause I've done a lot of things that I regret.
Я просто хочу сказать, что, мне плевать покрасишь ли ты волосы в фиолетовый или пойдешь на какую-нибудь глупую вечеринку, потому что я сделал очень много вещей о который я жалею.
But you know, they say hindsight's 20 / 20, and I see things more clearly now, and I've given this a lot of thought.
Говорят, что нужно быть более предусмотрительным, и я вижу вещи более ясно теперь, и я много об этом думал.
I mean, I got a lot of questions, a lot of things I want to say.
У меня много вопросов, много вещей, которые я хочу сказать.
( Clatter ) Actually, I've got a lot of things I could say, like "sorry" and "I'm an idiot," and your Instagram really made me miss your salad... but I'm not gonna stand here and make you talk about it.
Я многое могла бы сказать, типа "прости", или "я дура", и что из-за твоего интаграмма я стала скучать по твоему салату...
Dale, I say a lot of things.
Дейл, я много чего говорю.
I had to listen to her say a lot of terrible things about me.
Мне пришлось выслушать, как она говорила обо мне столько ужасных вещей.
I wanted to ask and say a lot of things, but the words wouldn't come out.
Я хотела задавать вопросы и многое рассказать но язык меня не слушался.
I'm on the soccer team with Danny, and he had a lot of nice things to say about you,
Я в одной команде по футболу с Денни и он рассказывал о тебе много хорошего,
This is probably one of the greatest nights of my life too. I'm on the soccer team with Danny he had a lot of nice things to say about you.
Я в футбольной команде с Денни, он много хорошего рассказывал о тебе.