English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I think that's enough

I think that's enough traduction Russe

301 traduction parallèle
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff.
Думаю, для одного вечера этого довольно.
I don't think that's going to be enough.
Бoюcь, этoгo бyдeт нeдocтaтoчнo.
I don't know, but sometimes I think that my life is right and decent, but that's not enough.
Не знаю, но иногда мне кажется, что я живу как-то правильно, благопристойно, и только.
I told him, and he said that he's had enough and he didn't think you could win anyway.
Он даже не захотел слушать. Я сказала ему, и... он сказал что... ну, что с него хватит и... он все равно думал, что вы не победите, и... он сказал, что... решил вернуться в Нью-Йорк.
Yes, I think that's enough.
[Доктор проверяет металлический кабель и отдает его Неваляшке]
I think that's enough.
- Стоп. Думаю, достаточно.
I think that's enough for now.
Думаю, на сегодня достаточно.
Though it's fantastic, I must say, that you could think I was that kind of man and yet go on caring enough not to say anything.
Но мне кажется это совершенно невероятным что вы зная, что я такой человек, всё-таки продолжали любить меня и ничего никому не сказали.
I think that's enough.
Ну, хватит.
I think that's fair enough.
Так что всё честно.
You think I don't carry enough... and add more weight such that it's broken
Тебе показалось, что я переношу недостаточно много, и ты заставил нести столько, что она не выдержала.
- I think that's enough.
- Думаю, достаточно.
I don't think that's going to be soon enough, Mr Stevenson.
Не думаю, что это можно назвать "скорой помощью".
I'm not good enough to meet with Gazzo? That's what I think of Gazzo!
Я тебе обе руки переломаю, ты больше не сможешь ими махать!
I think it's possible that you might have been foolish enough, misled, no doubt, by the noblest of motives, to cooperate with the enemy.
Думаю, возможно, что вы были достаточно глупы, чтобы встать на дурной путь, без сомнения, из самых благородных побуждений, и начать сотрудничать с врагом.
I think that's enough for today.
Думаю, на сегодня хватит.
All right, boys, I think that's enough.
'орошо, реб € та, хватит. - ≈ ще один вопрос, мистер Ќесс.
- I think that's enough for today.
- — пасибо, на сегодн € все.
Now, do you think that that's close enough to make an accurate i-i-i-identification?
Вы думаете, этого достаточно, чтобы опознать их?
OK, I think that's enough.
Ладно, хватит, девочки.
Homer, I think that chip's got enough dip on it.
Гомер, на этом чипсе достаточно соуса.
NATHAN... I DON'T THINK THAT STICK'S BIG ENOUGH.
Нэтан, мне кажется, этой палки недостаточно.
I think that's more than enough.
Этого более, чем достаточно.
I think that's enough, Campbell, eh?
Думаю, уже хватит, Кэмпбелл, а?
I think that's enough questions for today.
Дорогая, думаю, на сегодня хватит вопросов.
- Yeah, I think that's gonna be enough.
Да, думаю этого хватит.
I think that's enough of Joran for now.
Думаю, хватит с нас Джорана.
Yeah, I think that's enough.
Довольно.
Er, Mrs Doyle, I think that's enough make-up on Dougal now.
Миссис Дойл, по-моему, хватит уже гримировать Дугала.
You're no Grandpa of mine! Okay then, that's enough of this tearful gathering, I think it's just about time for you to part ways!
Ты больше мне не дедушка! пора вас уже разлучать!
I think that's enough for today.
Я думаю, сэр, что на сегодня достаточно.
I think that's enough for today.
Думаю, на сегодня достаточно.
Gentlemen, I think that's quite enough.
Господа, я думаю, вполне достаточно.
I love the idea of the kid who's stupid enough to think he actually is Superman but smart enough to check that box before he goes off the roof.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
Yeah, I think that's probably enough now.
Да, думаю, наверно достаточно.
If there was just one little area where I think we need to work on, I would think it's that we're just not crazy enough.
Вот если бы нам Нужно было над чем-то поработать... Думаю, что мы недостаточно безбашенные.
I think there's enough evidence... all over that building to link us to this.
Я думаю, имеется достаточно доказательств... чтобы доказать нашу вину.
I think that's enough.
Я думаю, теперь достаточно.
I think that it that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em and if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard.
Я думаю, что недостаточно просто захотеть увидеть дядю Г енри и тетю Эм и если мне захочется следовать желаниям моего сердца я не пойду дальше своего собственного сада.
I think that's good enough for now, Morris.
Думаю, этого достаточно, Моррис.
I don't think that's gonna work. There's not enough rocket fuel in the world to get those egos off the ground.
Тяжесть нашего самомнения ни одна ракета не выдержит!
Miss Svanström, I think that's enough now.
Фрёкен Сванстрём, я думаю... на сегодня хватит.
I don't think he deserves that girl, and if he's not man enough to take that leap of faith, then she's better off without him.
По-моему, он ее не заслуживает и если мужик слишком труслив, чтобы сделать решительный шаг... -... без такого ей будет лучше.
I think it's great that Steven has a boss who cares enough to... to come over and talk to us on his behalf.
- Я думаю это здорово, что у Стивена есть босс, который достаточно заботится... о нем, чтобы прийти и поговорить с нами о его интересах.
I think that's enough for now.
Я думаю что на сегодня достаточно.
Uh, Amber. Okay, I think that's enough.
Амбер.
THAT'S RIGHT, AND I THINK I'VE SEEN ENOUGH. SO...
Правильно, и по-моему, я уже насмотрелся достаточно.
I think that's long enough.
Я думаю, уже достаточно.
I don't think that's enough.
Мне это кажется невыполнимым, мадам
For 6 months the police have treated her as a runaway... but I think that's enough.
— Нет. Полиция полгода отстаивает версию побега, но мне кажется, это чересчур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]