I think you do know traduction Russe
1,660 traduction parallèle
I think you do know how you feel.
Я думаю, ты знаешь, что ты чувствуешь.
You know, I think I'm just gonna do it by myself.
Знаешь, я сам их напишу.
What do you think happened to your sister? I don't know.
Что произошло с вашей сестрой?
You know, I think it's nice that it's not expected. Right, well, and I figured because the lace was so intricate, to do a lace dress or do something with lots of cutouts would be counterproductive.
€ думаю, это мило и как-то неожиданно точно, ну, и € полагаю, из-за того, что кружево так запутанно, то делать кружевное платье или делать что-то с множеством очертаний было бы контрпродуктивно есть что-то вредное и
Man, I think you know what you got to do.
Я думаю, ты знаешь.
What do you think we are? I don't know.
А наша какая, по-твоему?
Do you think I should mention his high chance for infection or... I don't know.
Вы думаете, я должна отметить его высокие шансы на инфекцию или..
Do you think I don't know what's true anymore Because I was attacked? I think working through that experience
Ты считаешь, я больше не распознаю правду потому что на меня напали я думаю, этот опыт сделал тебя лучшим терапевтом
And I think it had a lot to do with the actual creation of the things, you know, that we were singing, being involved with.
И я думаю, у него много общего с вещами, ну знаешь, о которых мы пели, и в которых участвовали.
You know what really pisses me off? It's the fact that even though I warned you before, you didn't think for five minutes about who I am or what I do.
что особенно раздражает? кто я и чем занимаюсь.
Do you think I don't know Jincheng and Gaoping?
По вашему я не знаю Чинчхен и Каобин?
Do you think I don't know why you're doing this?
Единственный, кто в курсе дела, - Кан Ха...
Look, I don't know what your deal with this guy is. I think I can do you one better.
Не знаю, как вы договорились, но у меня есть предложение получше.
- I don't think you should do it, you know.
Ты стал странным! Просто я считаю - тебе это не нужно!
You think I don't know anything, but I do, Becca.
Ты думаешь что я ничего не знаю? Но я знаю
You know, when you first came to Langley I didn't think I'd be able to do it.
Знаешь, когда ты пришла работать в Лэнгли, я думал, что не справлюсь.
But to have him share space with with the Jews... I don't know... what do you think?
- Но теперь он будет прятаться с евреями... Даже не знаю... что вы думаете?
- Do you think I know?
- Думаешь, я знаю?
- You know what I think we should do?
Знаете, что нужно сделать?
Do you think I don't know what's going on?
Думаешь, я ничего не знаю?
You know, I sometimes think I couldn't do it without you.
Иногда мне кажется, что без тебя я бы ни с чем не справился!
- Do you know, I think we did.
- Уже сошло.
Do you know who was in the committee? That's the odd thing. I think that Grossman was the chairman.
Ты знаешь кто был в комитете? может у человека вдруг появилось сердце?
I don't know. What do you think, old man?
- Я за тебя.
You know, Em, I'm sure he's a fine jazz pianist. I just don't think I can do this.
Знаешь, Эмм, я не сомневаюсь, что он прекрасный пианист, и всё такое, но я так не могу.
Miguel... I do not want to know what you learned there or think you know.
Мигель... не хочу знать, что ты там узнал или думаешь, что узнал.
Do you want to know what I think you should do?
Ты правда хочешь знать, что бы сделал я?
Do you want to know what I think?
Хотите знать, что я думаю?
Do you know what I think?
Знаешь, что я думаю?
Do you think I don't know that crap?
Думаешь, я не знаю всей этой чепухи?
Do you really think I don't know that you're not my mother?
Ты правда думаешь, что я не знаю, что ты не моя мать?
- You know, officer even if I did, do you really think I'd tell you?
- Знаете, офицер даже если бы я занимался этим, думаете, я бы рассказал вам?
I don't know what you think buying us a few extra minutes is gonna do.
Не знаю, чем нам поможет выигрыш нескольких минут.
- No, I don't think you do, because I can't advise them to hand you a $ 5-million contract until I know that their intellectual property is gonna be safe on your assembly lines.
- Я понимаю, но... - Нет, не думаю, что понимаете, потому что я не могу посоветовать им вручить вам 5 миллионный контракт пока я не буду уверен, что их интеллектуальная собственность будет в безопасности на ваших сборочных конвейерах.
How do I even know any of this is true? Oh, you think we're lying, smart guy?
Откуда мне вообще знать правда ли все это?
You know, if a smart dude like me could spend seven hours on a dumb game... Right... just think about what a smart game would do for dumb dudes. I can't imagine.
Если умный парень, типа меня, мог потратить 7 часов на тупую игру, только подумай, что сможет умная игра сделать с тупыми чуваками.
Well, I don't know, what do you think?
Я не знаю, а ты как думаешь?
I don't really know what that means, but I think it has something to do with you making a new life and me getting over it.
Не знаю, как это объяснить, но мне кажется, что у тебя наступает новая жизнь, и мне надо смириться с этим.
Why do you think I need to know that?
И зачем, по-вашему, мне это знать?
Do you know, I think directing a movie has to be just about the best job ever invented.
Знаешь, я думаю, снимать кино - должно быть лучшая работа, которую когда-либо изобретали.
- I say we go once more, cos, you know, I do not think that I sucked enough of your dick last night.
Надо бы повторить, потому что, кажется, я не насосалась твоего хуйца ночью.
I think I do know what you mean and I kind of hate that I do.
Думаю, на самом деле понимаю. И ненавижу себя за это.
Do you know? I think he likes, that's what I think...
you know I think she likes me that's what I think
So, listen, um, Alex, you know, uh, hypothetically, very hypothetically, how do you think that she would respond to, let's say, me saying "I love you"?
Послушай... ээ.. вот Алекс. Чисто гипотетически, абсолютно, как ты думаешь она бы отнеслась к тому, если бы я сказал "Я тебя люблю"
I--I don't know. And I think you do.
А я думаю, что знаешь.
Honey, I know you didn't do what they think you did.
Милая, я знаю, что ты не делала этого, но они думают наоборот.
Look, I think this has been, you know, uh, what do you call it?
Послушайте, Я думаю это было, типа, как бы это сказать?
No, I do think you know it.
Нет, думаю, знаешь.
Well, do you think I don't know that?
Ты думаешь, я этого не знаю?
- Do you know what I think?
— Знаете, что я думаю, Джонни?
I don't know. Do you think I'd be standing here if I did?
Вы думаете, я бы стоял здесь, если бы знал?