I told you to stop traduction Russe
227 traduction parallèle
How many times have I told you to stop butting in?
Сколько раз я говорил тебе не встревать в разговоры?
I told you to stop climb around these people.
Я же тебе сказал прекратить лазить вокруг этих людей.
I told you to stop because I like this place
Вы согласились остановиться тут, потому что это место мне очень нравится.
Stop! How many times have I told you to stop this foolishness?
Почему вы все время деретесь?
Oh, honey, I told you to stop worrying about it.
Дорогой, не переживай на счет этого.
I told you to stop looking at me like that or I'll bust your teeth out.
Я сказал тебе, перестань глазеть на меня или я выбью тебе зубы.
Hey! I told you to stop playing that song!
Эй, я ж просил вас перестать играть эту музыку!
I told you to stop playing that music!
Я же просил вас не играть это!
I told you to stop fucking with me, didn't I?
Я говорил тебе не связываться со мной, не так ли?
I told you to stop worrying about it.
Да не волнуйся ты так по этому поводу
I told you to stop taking pictures...
Я же сказал никаких фотографий...
Polanski, I told you to stop fencing.
Поланский, кому говорят, не фехтовать!
I told you to stop. Shit!
Да прекрати же, черт побери!
I thought I told you to stop wasting your money...
Я же запретила тратить...
I told you to stop, I tell you to go on.
Я сказал Вам остановиться, я сказал Вам продолжать.
I told you to stop printing unless you want to incur the wrath of Skullcrusher.
Я же сказал вам прекратить печатать деньги. Или вы все-таки никак не уйдете с поля "Крушителя Черепов"?
I told you to stop that play.
Я сказала, хватит танцевать.
No! I told you to stop! Stop! All right! Now we have to access Metal's memory banks and adjust them.
- Успокойся... пристегнись получше, сейчас мы телепортируемся прямо туда.
I told you to stop at 13 psi!
Я сказал вам останавливаться на 13 пси!
Oh, I told you to stop calling me...
Я же сказал не называть меня...
- I told you to stop drinkin'.
Пить? Уже бросил.
I told you to stop with the hopping!
Я же тебе говорил, чтобы ты перестал прыгать!
I told you to stop.
Я говорила тебе, не делать этого.
I told you to stop talking to my wife.
Кому сказал - прекрати говорить с моей женой!
I told you to stop!
Я же сказала тебе прекратить!
How many times have I told you to stop stealing parts off people's cars!
Сколько раз я тебе говорила не воровать детали машин чужих людей!
I told you to stop!
Я сказал тебе оставаться там!
I told you to stop!
Я же сказал остановиться!
Hey, I told you to stop with the math and the Sharpies on my good sheets.
Я же просила, никакой математики и шарпеев, на моих простынях.
In the early'90s you started to say it every day until I told you to stop, which you did for about a year, and now you gradually phase it back in again.
В начале девяностых ты говорил это каждый день, пока я не сказала тебе перестать. Ты перестал почти на год, а теперь опять набираешь обороты.
I told you to stop!
Я сказала тебе перестать!
! I told you to stop cleaning up my room!
Говорил тебе, не убирай в моей комнате!
I told you to stop that now.
Я сказал тебе прекратить.
I told you to stop that shit.
Я же говорил тебе прекратить эту херню!
- Look, I told you to stop calling me.
- Слушай, я же сказала тебе - хватит звонить.
I told you to stop jumping to conclusions.
Меня назвали неудачником Те, кто стал Хокаге, родились с такой судьбой
Why didn't you stop when I told you to?
Врезались! Смотри, что ты наделал! Почему ты не остановился?
I remember, you told me to fling myself at him and not to stop in the middle of the road.
Ты говорил, что надо идти до конца... и не останавливаться на полпути!
Why didn't you stop when I told you to?
Почему вы не остановились, когда я сказал вам?
I told you, I'm going to make a stop sign.
Я же говорил тебе, я сделаю знак стоп.
I told you not to stop.
Я просил вас не останавливаться.
I told you not to cry. When will you stop crying?
А ты перестань плакать.
I told billy to stop picking on you.
Я сказала Билли, чтоб он отстал от тебя!
I told you, it's to stop infections.
- Я же сказал, это от инфекции.
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
I told you a 100 times to stop this.
Я вам сто раз говорила не делать так.
I told you 1 00 times to stop treating me like a baby.
А кто тебя просил? Я тебе 100 раз говорил – хватит обращаться со мной, как с ребенком.
I told you not to stop here.
Не надо было туда ходить...
Sam, I told you, you have to stop saying that. It makes you look stupid.
Сэм, я говорила тебе, чтобы ты не повторял это.
I couldn't bare watching you, and told you to stop, but you silently scooped the water.
Я не мог смотреть, как ты стараешься мне помочь, и попросил тебя остановится. Но ты все равно мне помогала убирать воду.
I knew that if I told you, you'd try to stop me, and...
Есть один военный термин, слыхал его, когда ещё был жив мой отец.