English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / Identify yourself

Identify yourself traduction Russe

226 traduction parallèle
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Pay heed not to identify yourself too much with the objects we study.
Не идентифицируйте себя с изучаемыми нами объектами.
Identify yourself.
Назови себя.
Identify yourself and your intention.
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Identify yourself.
Назовитесь.
- Identify yourself. - I-
- Дайте псевдоним.
Identify yourself!
Назови себя.
Identify yourself, plaything of Sutekh (! )
Назови себя, игрушка Сутеха.
Approach and identify yourself.
Подойдите и назовите себя.
Please identify yourself.
Пожалуйста идентифицируйте себя.
Identify yourself.
- Назовите себя.
Identify yourself.
Назовите себя.
- Can you identify yourself?
Вы можете назвать себя?
Please identify yourself.
то говорит?
Shuttle occupant, identify yourself.
Пилот шаттла, идентифицируйте себя.
Identify yourself.
Представьтесь.
Please identify yourself.
Пожалуйста, назовите себя.
- Identify yourself!
- Кто ты такой!
Identify yourself.
Haзoвитe ceб €.
This is Cardassian navigational control post 24. identify yourself.
Это кардассианский навигационный контрольный пост 24. Назовитесь.
Identify yourself and return to the ship immediately.
- Шаттлу. Идентифицируйте себя и немедленно вернитесь на корабль.
I'm gonna ask you again to identify yourself.
Я еще раз прошу вас назвать себя.
- This is Gul Benil. identify yourself.
Говорит гал Бенил восьмого Ордена. Назовите себя.
Excuse the containment field. You should identify yourself before transporting into someone else's command centre.
Вы должны извинить нас за сдерживающее поле, но у нас принято представляться перед перемещением в чужой командный центр.
Remain still. Identify yourself.
Останьтесь на месте.
- Pilot, identify yourself.
- Назовите себя.
- Identify yourself.
- Haзoви ceбя.
Identify yourself!
Стоять! Назовите себя!
- Identify yourself!
Привет!
Vessel approaching at 3 quadrant, identify yourself.
- Вы приближаетесь к третьей границе. Назовите себя.
Please identify yourself.
Пожалуйста, назовитесь.
Identify yourself!
Назовитесь!
... identify yourself...
Назови себя!
Identify yourself right the hell now!
Назовись сейчас же!
- Identify yourself.
- Идентифицируйтк себя.
Identify yourself!
Представьтесь!
Identify yourself!
Назовите себя!
Identify yourself, traveler.
Представься, путешественник.
- Identify yourself.
- Назовите себя.
You on the roof, identify yourself.
( с вертолета ) : - Эй, на крыше! Сообщите, кто Вы?
Identify yourself now.
Сообщите, кто Вы!
- Sunways Security! Identify yourself!
- Служба безопасности "Санвейс".
Reveal your weapon and identify yourself!
Покажите ваше копьё, чтобы мы могли удостовериться, что это вы!
You really should identify yourself when you answer the phone at work.
Ты должна представляться, когда отвечаешь на звонок на работе.
- Please identify yourself. - We shall remember together.
- Пожалуйста, назовите себя.
CAN YOU IDENTIFY THESE CLOTHES AS THOSE IN WHICH YOU YOURSELF DRESSED THE CHILD?
Вы можете опознать в этой одежде ту, что сами надели на ребёнка?
- Identify yourself.
- Представьтесь.
Identify yourself.
Haзoвитe ceбя.
Can you identify yourself?
[ "Боеголовка" ] Вы можете назвать себя?
Come closer and identify yourself!
Стой!
911. Please identify yourself.
Катрин Дэнт 91 1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]