If i'm lying traduction Russe
160 traduction parallèle
And if I say we ran out of gas, they say I'm lying.
И если говорю, что бензин кончился, они уверены, что я вру.
Well, if you think i'm lying, angelique is lying, cupidon is lying, why don't you go back to that little lady in texas you always been talking about?
Анжелик лжет Купидон лжет почему же ты не возвращаешься к той леди из Техаса о которой все время говоришь?
If I'm lying may the ground open swallow me up, along with all of you!
Если я лгу, то провалиться мне под землю
No, if you think I'm lying, you can see it for yourself.
Нет! Если думаешь, что я вру, то можешь сам посмотреть.
If I'm lying, I'm flying.
Да разрази меня гром, если лгу.
Only if you're lying down, cause if you touch him again, I'm going to break your arms and legs off.
Если ты тронешь его еще раз, я вырву у тебя руки и ноги.
Now, if you're lying, Melvin, which you are in my opinion, your soul may be in jeopardy but that's not really what I'm concerned with now.
Теперь, если ты лжешь, Мелвин, - а, по моему мнению, так и есть, - твоя душа в опасности, но я беспокоюсь о другом.
If I'm crazy or lying', you don't lose nothin'.
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
If I'm lying, may I not live to wake up in the morning.
Да чтобы у меня язык отсох, если я тебя обманываю.
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down the paralyzed midget and get out of the plane where I can help others. ( Applause ) I can be of no help to anyone if I'm lying unconscious in the aisle with some big cock sucker standing on my neck.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
I'm not supposed to say that, but you'd know I was lying if I said anything else.
Я не должен так говорить, но ты бы догадался если бы я соврал.
If I don't go, he'll know I'm lying.
Если я не пойду, он узнает, что я лгу.
You can have Ms. Winters scan me if you think I'm lying.
Вы можете попросить Миссис Винтерс просканировать меня. Если думаете, что я лгу.
You know, and I'm thinkin'... instead of comin'all the way around the bed, what if I just slip in here like this, do the whole scene lying down?
Знаешь, я думаю... вместо того, чтобы проделывать весь путь вокруг кровати, что если, я просто скользну вот так, и пролежу всю сцену?
If you don't give my wife that cash I'm gonna see to it everybody in this town knows you're a lying crook.
Если вы не отдадите моей жене эти деньги Я прослежу, чтобы все в этом городе узнали, что вы просто лживый мошенник.
- Let my tits fall off if I'm lying!
- Да пусть у меня сиськи отвалятся!
Let my tits fall off if I'm lying. - That's amazing!
Если я вру, пусть мои сиськи отвалятся
- I'm sorry? Well, if someone's telling the truth, or if they're lying you know, you can learn how to read the signs.
И вдруг она исчезает и отправляется к Дэниэлу.
If anything, theyve all decided I'm the one whos lying.
Они все равно решили, что это я соврал.
May my children never see their father again if I " m lying!
Клянусь моими детьми, что это правда!
I... if I give their names I'm lying.
Если я назову вам имена, то это будет ложь.
What if the Russians attack and I'm lying here!
А если русские идут, а я тут лежу?
I'd be lying to you if I didn't tell you... I'm about out of moves, Dick.
А я солгу, если не скажу вам, что сейчас я бессилен, Дик.
Drive out to the old church if you think I'm lying.
Поезжайте в старую церковь, если вы мне не верите.
Look into my eyes and you'll see if I'm lying.
Посмотри мне в глаза, Константан. Ты увидишь, вру я или нет.
I don't know if I'm right but I'm not lying or tricking anyone.
Понимаешь... Я не знаю, хорошо ли мне. Но зато я не вру себе и никому не изменяю.
I'm no expert on how to live life... ... but if one were in the habit of mistaking people... ... for inanimate objects, should he see a ball lying on the beach...
Я не специалист в том, как жить но если кто-то имеет привычку принимать людей за неодушевленные предметы, при виде лежащего на пляже мяча вероятно, не стоит подбегать и пинать его.
See if I'm lying.
Ты заметишь, если я вру.
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I m not lying
Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
If I'm lying or accusing someone unfairly, then what good is my pilgrimage?
Если я лгу или обвиняю невинного, тогда каков смысл моего паломничества?
I'm lying here wondering if something terrible happened to you.
Я лежу здесь и думаю, что с тобой что-нибудь случилось.
It's as if I'm lying in the middle of a cloud.
Это как если бы я лежала посреди облака.
And if I'm lying to the police, I must have a reason?
И если я соврал полицейским, у меня должна быть причина?
If you're lying, I'm leaving you right here!
Если будешь мне врать, Я оставлю тебя здесь
If I'm lying.
Если я лгу,
If I'm lying. if my motives are not pure.
Если я вру и мои мотивы нечисты
If you're going to marry me, you've got to know when I'm lying.
Ты мне сказала : соглашайся! Если хочешь на мне жениться, то должен понимать, когда я вру.
If I'm lying, it's yours to use.
Если я солгу, то ты сможешь воспользоваться им.
I'm talking about Lady... if you like her... you can't keep lying to her about who you are
Я говорю о Дамочке... Если она тебе нравится... ты не можешь врать ей о том какой ты на самом деле
And if I find out you're lying to me, I'm not going to be happy.
И если я узнаю, что ты мне солгал, Вряд ли я обрадуюсь.
If you think I'm lying, why don't you just kill me?
Если ты думаешь, что я вру, почему бы тебе просто не убить меня?
No, I do wanna help you, but if I'm lying to federal agents, Lucy, so that you can have a chat with your mom... then I at least need to know that there's a pretty good reason.
Нет, я тебе помогу, но если уж врать федеральным агентам, Люси, чтобы ты могла поболтать с мамой... то хотя бы мне нужно знать, что на то есть причины.
If you're stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that you are a cheating, lying whore.
Если, когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая шлюха.
If I'm lying...
Если я лгу...
If I'm lying, what's the worst that can happen?
Если я лгу, то что может быть хуже того, что вот-вот случится?
If I'm not lying, your children have less than an hour to live.
Но если я не лгу, то жизнь ваших детей меньше, чем через час, окажется под вопросом.
If you can convince yourself I'm lying, that you need to skin me to get information out of me.
Если убедишь себя, что я вру. Тебе придется свежевать меня, чтобы я заговорил.
If I'm lying, I'm dying.
Чтоб я сдох, если вру.
But I'd be lying. If you ever drag my ass down here again to do Guster's job, I'm going to hit you up with a consulting fee. Listen to me, kid.
Ќо тогда € бы соврал.
Look into my eyes and tell me if I'm lying.
ѕосмотри мне в глаза... " скажи, вру ли €.
If I go, he'll read my thoughts. He'll think I'm lying. He'll rush into it.
Если я ему скажу... что ты жива, он не поверит мне.
if i'm not mistaken 223
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm not back in 17
if i'm gonna do this 16
if i'm not 21
if i'm lucky 62
i'm lying 82
lying 195
lying bitch 21
lying down 18
lying to me 23
lying there 19
if i'm gonna do this 16
if i'm not 21
if i'm lucky 62
i'm lying 82
lying 195
lying bitch 21
lying down 18
lying to me 23
lying there 19