If i don't go traduction Russe
1,575 traduction parallèle
So I just let them roll their overages into the next order and if I don't, they'll go elsewhere.
они идут к кому-нибудь другому.
He's my partner. And if he doesn't go, I don't go.
... то и я тоже.
Look, if I don't pass chemistry, I have to go to summer school.
я должен буду посещать летнюю школу.
I'm gonna go tell Judy the receptionist if you don't cooperate.
Пойду и расскажу всё Джуди, если вы не будете сотрудничать.
If I don't go in there, I'm just some weird guy on line With a rubber band around his danglers.
Если я туда не попаду, то значит я какой-то чудак в очереди с резиновым бандажем на своих телесах.
I know, but, Mia, if you don't go through this, you're gonna stay where you are, you're gonna keep punishing the men in your life for not being what you need...
Я понимаю, но, Миа, если вы не пройдете через это, вы останетесь с тем же, что имеете, и будете продолжать наказывать мужчин в вашей жизни, которые не соответствуют вашим потребностям...
I'd run away... back to the old home... and... get my bike and... just go there, I don't know... to check if Tommy was waiting for us.
Я садился на велосипед и... просто ехал туда, не знаю... проверить, не ждал ли нас Томми.
If you don't mind, one thing I learned from my father, pay as you go.
Если вы не возражаете, есть кое-что, чему я научился у отца, "плати сразу же".
Are you saying if I don't go to the wedding, I can't go to Geneva?
Ты хочешь сказать, что если я не пойду на свадьбу, то не поеду в Женеву?
I don't even want to mention what's going on below the belt. I don't do dirty, secret flirting with you, anymore. I told you, if you want to go public with me, with us, I will do dirty public flirting.
прямо сейчас у меня сердце выскакивает и я немного покраснел я уж не говорю о том, что происходит ниже пояса я больше не собираюсь с тобой пошло флиртовать только если всё будет на виду на пошлый и открытый флирт я согласна
If i don't go ivy league, my dad will kill me.
Если я не попаду в Лигу Плюща, мой отец убьет меня.
But if I don't work or sleep, I'll go crazy.
Но если я перестану работать и спать, я сойду с ума.
If I don't rid the house of this Jewish curse, This family is gonna go to hell!
Если я не избавлю дом от еврейского проклятья, вся семья отправится в ад.
But you will if you don't go down to the lab. Honey, I'm sorry.
нет. а ты провалишь, если не отправишься вниз в лабораторию
I don't know how to slam all the doors shut on the security areas, but I do know how to adjust the oxygen-nitrogen-CO2 mix in their rooms, so they won't wake up if the alarms go off.
Я не знаю как захлопнуть все двери в охраняемых помещениях, но я знаю как настроить смесь кислорода и азота, СО 2, в их комнатах так, что они не проснуться, если сработает сигнал тревоги.
All right. Since we c't prove that there really is a partner, or a collaborator, a fellow franchisee, and we're not sure what he looks like, if you don't mind, I'm just going to go on about my day as if he doesn't exist.
Мы не можем доказать, что напарник был на самом деле, или хотя бы коллега, мы также не знаем, как он выглядит, и если не возражаете, я просто продолжу свой день так, как будто бы его и не было.
Well, if you want to go to the rock show, I don't mind.
Ну, если хочешь сходить на рок-концерт, я не против.
I just don't know if I can go to Paris with Heidi.
Я просто не знаю смогу ли поехать в Париж с Хейди.
What if I don't let her go?
А если я её не оставлю?
Look, I just don't if I'm ever going to be the kind of guy who can go number 2 in the woods.
Я не уверен, что хочу быть на втором месте после твоих увлечений.
If you don't mind company, I'll go get changed.
Если вы не против компании. Пойду переоденусь.
I'm sure they would understand if you don't go in to work today.
Я думаю, они поймут, если вы сегодня не придёте на работу.
I don't really, but even if I did, you did choose, and you chose to go.
Я не верю, но предположим. Ты же сделал выбор. Ты решил уйти.
Don't slap me with a harassment suit for telling you this but if you don't go out back right now and take off all your clothes, I will fire you.
Ты на меня только в суд за домогательство не подавай, но если ты прямо сейчас не уйдёшь и не снимешь с себя всю одежду, я тебя уволю.
I don't know if i can really go through with this. What?
О боже, я уже не уверен, что это было хорошей идеей!
If I don't go through with it, he's gonna blow the whistle on our J.
Если я не пройду через это, он повяжет нашего Дж.
And I don't know, maybe if you were able to go to college, you wouldn't, say, end up stuck in this town in a dead-end job living hand - to-mouth with a wife and a kid you never intended to have, you know?
И возможно, если бы ты поступил в колледж, тебе бы не пришлось гнить в этом городке на плохой работе, без денег с женой и ребёнком которого ты даже не хотел.
Well, maybe it's not that much different, but... but look, I need to get a music scholarship, so I can go to college, so I can get a good job, so I can take care of my kid and I can't do that if you don't come back to Glee Club.
Может быть не сильно отличается, но пойми, мне нужна музыкальная стипендия, я хочу пойти в колледж, чтобы найти хорошую работу и заботиться о своём ребёнке, ничего бы не получилось, если бы ты не вернулась в Хор.
Actually, if you don't mind... I'd rather go up there and bring him back myself.
На самом деле, если не возражаете, лучше я отправлюсь туда, и приведу его сам.
But if I win, don't ever go near her again.
ты от неё отстанешь.
If you don't let go... next time, neither will I.
Если вы не отпустите... То в следующий раз я тоже
If you don't go now, I'll have you arrested.
Если ты не уйдёшь, тебя арестуют.
And if you don't want to come with us, Then please, just let me go. i need you to trust me.
- Я так не думаю, и если ты не хочешь ехать с нами, тогда прошу, позволь мне поехать.
Listen, I don't know if I can go on the expedition.
Слушай, я не уверен, что могу отправиться в эту экспедицию.
I have to go numero dos, And I don't know if I'm gonna make it
Мне нужно отлить, и я не знаю, где еще это сделать
Well, if it makes you comfortable to blame me then you should go ahead and blame me, I don't care, but the truth is that you made choices, and the choices you made, you chose badly.
Не имею понятия, что она означает.
Why don't you go to the local county records office? See if you can pull the geographics. Then I will go...
Сходи в местный архив, посмотри, можно ли привязать географически...
Listen, you little psycho, this is Will's wife. And if I don't get enough sleep, my anti-depressants won't work, and then I'll go crazy and I'll kill you.
Послушай, психопатка мелкая, я жена Уилла, и если я не высплюсь, мои антидепрессанты не подействуют, и я сойду с ума и убью тебя.
I told you before. I don't care if that baby comes out with a Mohawk. I will go to my grave swearing it's Finn's.
Я уже сказала, что даже если ребёнок будет с ирокезом, то я на смертном одре поклянусь, что он от Финна.
I don't know if I can go through with it, Joyce.
Не знаю, смогу ли я это вынести, Джойс.
If i don't go inside, He will lose.
Если я не приду, он проиграет.
If you don't leave Olivia Hamilton alone, I'm gonna go to that aerospace plant where you polish the floors and I'm gonna show Mr. Segal.
Если ты не оставишь в покое Оливию Хэмильтон, я поеду на завод, где ты моешь полы, и покажу мистеру Сигалу...
I have to go, but remember we don't have servants here. So if you see anybody else in the loft, call the police.
Мне нужно идти, но не забывай, прислуги у нас тут нет, так что, если увидишь в лофте кого-либо, кроме меня, звони в полицию.
Yeah, but if I just go on this one audition, all I miss this afternoon is Humanities. Wait, I don't get it.
Да, но если я схожу на это прослушивание, все, что я пропущу - это гуманитарные предметы.
Go there and believe me, I'll know if you don't.
Идите туда, и поверьте - я узнаю, если вы обманете.
I swear to God, if you don't go and get her pills right now, I'm gonna hurt you and I'm gonna like it.
Клянусь, если ты сейчас не принесешь ее таблетки, то я сделаю тебе больно и сделаю это с удовольствием.
If you don't, I'll just go pick up boys by the pool.
А если не прекратишь, то я сейчас пойду знакомиться с парнями вокруг бассейна.
You can touch him, if you like. I don't know. Go on.
Ага, но я тут подумал, а ничего, если ты от * ьешься, приятель, пока я не насадил винную бутылку тебе на член?
If you don't go out there And take responsibility for this, then i will- -
Если ты не выйдешь туда и не возьмешь за это ответственность, тогда я это сделаю...
I'm telling you if you don't let Jane go, I'll talk.
Говорю тебе, если ты не отпустишь Джейна, я все расскажу.
Listen, if we had anything to go on at all here, any real-life lead whatsoever, believe me, I'd be the first guy talking to ballistics or forensics or whatever, all right? But we don't.
Если бы мы могли сделать что-нибудь здесь, все что угодно в реальной жизни поверь мне, я был бы первым кто бы говорил с баллистиками, или судебными экспертами - с кем угодно, ладно?
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i'm not mistaken 223
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159