English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If you don't talk

If you don't talk traduction Russe

691 traduction parallèle
Well, if you don't have feelings for him, then you can go talk to that cute guy over there. Mm, no.
Что ж, если у тебя нет чувств к нему, тогда ты можешь подойти вон к тому милому парню.
- If you don't mind, I'd like to talk to Miss Lowman.
Если вы позволите, я побеседую с миссис Лоумэн.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше.
Right now I'm going to talk to Vicky, and if you don't like it you can lump it.
Прямо сейчас я пойду к Вики, и мне плевать, что ты там думаешь.
If you've got drunk to talk to me about Ms. Alexander, don't bother.
Если ты напился, чтобы поговорить со мной о мисс Александер, то не старайся.
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне.
Sometimes when we're together and you're in a mood, you don't talk for hours at a time, I wonder if you even know I'm with you.
Теперь, когда мы вместе, ты все больше хандришь. Можешь молчать несколько часов подряд. Не знаю даже, замечаешь ли ты, что я рядом.
If you don't talk here, we'll have to take you downtown.
Если ты не скажешь, мы должны будем отвезти тебя в участок.
We won't talk about food, if you don't mind.
Если ты не против, не будем говорить о еде.
If you don't think, you shouldn't talk.
Однажды
If you don't want to talk about it, okay.
Если не хочешь об этом говорить, и не надо.
If you don't wanna talk, you gotta talk sometime to somebody.
Иногда нужно поговорить с кем-нибудь.
Do you mind if we don't talk for a while?
- Давай помолчим. - Конечно, я люблю молчать.
If you don't let me talk!
Да ты не даешь мне сказать!
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
I don't have time to sweet-talk so I'd be obliged to you if you'd step outside with me.
Я не буду ходить вокруг да около. Надеюсь, вы выйдете со мной на свежий воздух.
Of course. We won't even talk about it if you don't want to.
Не будем говорить об этом, если не хочешь.
Talk to us even if you don't love us!
Поговори с нами, даже если мы тебе и не нравимся
But don't talk about it anymore if you're going with me.
Но не говори больше об этом, если ты со мной
Now remember, Pat, if you talk to your mother on the telephone, don't say anything about our being saved.
Если будешь говорить по телефону - не говори ни слова о том, что нас спасли.
Don't put words in my mouth! And if you're trying to get me drunk in order to talk...
Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't...
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю...
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Не хотите зайти? Не хотите со мной говорить? Как я могу зайти?
If that's the only thing that keeps you, we can talk on the way, for I don't mind accompanying you.
Если это все, что вас удерживает, мы можем поговорить по дороге, ибо я не откажусь проводить вас.
Because if we don't talk to the ship if you don't help us there won't be any games anymore.
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете, не будет больше игр.
If you don't talk in sentences, I can't understand you and thus serve you a drink.
Если вы не скажете предложение, я не смогу вас понять и налить вам.
If you don't talk about it, how do you know...
Если не говорить, откуда знать...
Don't worry. I'll talk to him if you're worried
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
If you want to be my friend, don't talk to me again about that... about all this.
Ежели хочешь быть моим другом, не говори со мной про зту... про все зто.
If you boys want to talk, why don't you all go outside?
Если вам надо поговорить, идите на улицу.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Ди, я знаю, ты не веришь в слова. Ты говорил, что слова заводят в тупик. Но как же тогда людям общаться и понимать друг друга, если они не будут разговаривать?
You can talk to me if you want, but I don't want you near me.
Ты можешь говорить со мной, если хочешь. Но не смей подходить ко мне.
If you talk to anyone ― I don't care if it's a Pekinese pissing against a lamppost.
Если ты хоть с кем-нибудь заговоришь
- Don't talk if you don't want to
Не говори, если тебе не хочется.
I'm afraid I'm just too tired to talk right now, if you don't mind.
Боюсь, я слишком устала для того, чтобы говорить об этом прямо сейчас, если ты не возражаешь.
No jokes. If you don't mind, I'd rather go. Here you can't talk.
Кончай шутить, если не возражаешь, лучше выйдем, здесь невозможно говорить.
Well if you don't care, I just won't talk about it anymore!
Если вам наплевать, я больше не буду об этом говорить!
We have to go talk to your boss if you don't talk to us.
У нас есть это в записях к нашему разговору по телефону.
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that "shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
If you don't mind, we'll talk tomorrow.
Если не возражаешь, мы поговорим завтра.
If this is what the doctor's doing to you, don't you think it's time I had a talk with him?
Если это - влияние доктора, возможно, мне стоит с ним поговорить?
I don't know, if they don't let you go in talk to the owner
- Правда, не знаю. Если сумею слинять от них, то постараюсь присоединиться к тебе в ресторане.
If you like, don't talk too much about this at home.
Сейчас ступай домой, собери вещи и завтра утром приходи сюда. Согласна?
Yafa, if you, We heard enough of how you sing today and we don't want to hear how you talk!
Цј ты молчи, мы достаточно наслушались, ак ты сегодн € пела, и нам не хочетс € слушать ещЄ и твои разговоры.
It's you I'd rather talk to, Mr. herriot, if you don't mind.
Я хотел бы поговорить с вами, мистер Хэрриот, если вы не возражаете.
If you don't cry, she won't talk.
- Я не плачу по заказу! Ну и не надо.
Well, uh, our lawyer's just advised me that, um, I don't have to talk to you if I don't want to.
Ну, мой адвокат мне только что сказал, что я не обязан с вами разговаривать, если я этого не хочу.
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Look, if you don't wanna talk...
Послушай, если ты не хочешь говорить....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]