Impounded traduction Russe
122 traduction parallèle
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
This money is impounded by a government which, like your own... is at peace with the world.
Эти деньги конфискованы правительством, которое, как и ваше,... за мир во всём мире.
Your brother Morgan ran me out of Deadwood last year and impounded $ 10,000 of my money.
Ваш брат, Морган, обманул меня и забрал 10000 долларов.
- All the gold is impounded, to be held until this thing is settled.
Все золото конфисковано, пока не будет решен спор.
Just as soon as we load up with whatever's being impounded.
Как только погрузим то, что реквизировано.
I heard a rumour around town that the mine was impounded.
В городе ходили слухи, что шахта арестована.
Frankie knew the mine would be impounded
Фрэнки знал, что шахту арестуют, еще до того, как пришли солдаты.
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
Сегодня, 16 сентября 1954 года, велено изъять мебель Аделины Сбаратти. - Моя жена.
I want all privately owned radios to be immediately impounded.
Я хочу, что бы все личные радиоприемники были немедленно конфискованы.
I issued instructions for all radios to be impounded.
Я кажется отдал приказ конфисковать все радиоприемники.
Thank you. All we need now is the wrist strap you impounded from Chesterton.
Все, что нам нужно, это ремешок на запястье, который вы изъяли у Честертона.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
His writings have been impounded.
Его письма были конфискованы.
So far we have impounded one'47 buick with no license or registration, and 13 cases of illegal whiskey.
На данный момент мы конфисковали один'47 Бьюик без лицензии или регистрации, и 13 ящиков нелегального виски.
Vehicle is being impounded at 200 North...
# РАДИО # Автомобиль на обочине на 200 Норс стрит...
All this stuff is impounded!
¬ сЄ это добро конфисковано!
The police impounded it.
- Полиция конфисковала его.
Afford it you will, Mr. Newman or this court will see that your car is impounded and sold at auction.
Придется, мистер Ньюман или суд признает машину конфискованной и продаст ее с аукциона.
Your vessel is being impounded.
Ваше судно конфискуется.
The ship's been impounded.
Корабль арестован.
"All gaharay vessels. " that deviate from prescribed flight vectors will be impounded, their crews detained and relocated. "
"Все гехарейские суда, что уклонились от предписанных секторов полёта, будут конфискованы, а их команды задержаны и перемещены".
Did you say you wanted your car back, or you wanted it impounded?
Вы хотите, чтобы мы вернули вашу тачку или конфисковали её?
- The military impounded my ship.
- Армия конфисковала мой корабль.
Then they impounded it.
А потом его просто заперли в спецхранилише.
But the piano is made of wood too, so they impounded it.
Но рояль тоже сделан из дерева, поэтому его и отправили в спецхранилище.
Due to repeated violations of statute 15-C... we have impounded his vehicle.
За неоднократное нарушение статьи 1 5 правил дорожного движения мы конфискуем транспортное средство.
It's going to be impounded.
Полиция получила приказ арестовать ее.
Then Mark flew to Dubai where he identified Jed, who was impounded and pushed out into...
Потом Марк полетел в Дубаи, где опознал твоего Джеда, который после этого был задержан и выдворен из страны в...
I did not ask for it to get impounded, okay? I got carjacked.
У меня угнали машину, ясно?
They impounded my, uh - my humble trailer.
Они конфисковали мой скромный трейлер.
Consider it impounded.
Считай, что он конфискован.
My car was impounded because of the thing with the yacht.
За что? Мою машину арестовали из-за инцидента с яхтой.
Actually, my car has been impounded by the police.
Вообще-то, мою машину конфисковала полиция.
My car got impounded again, so I thought that I'd hitch a ride with you.
Т.к. мою машину снова конфисковали, я решила воспользоваться твоей.
Your motorcycle was impounded, that explains the speeding, DUI, and driving without a license.
Мотоцикл конфискован. Факт, что, ты, - это ты.
Impounded bicycle, $ 83 owed to the county.
Конфискованный велик, долг округу в 83 $.
only problem is, his bike's been impounded!
но есть один нюанс - его велик конфисковали!
But it's been impounded as evidence.
Но его забрали как вещьдок.
– IRS impounded it.
- Ее забрала налоговая.
'cause the fucking cops impounded my car!
Я хочу поймать такси, потому что эти мерзавцы полицейские забрали у меня машину!
Miles, I'm gonna be staying on board the Nightingale and when we pull into the station the train will be impounded as evidence.
Я останусь в поезде. Когда прибудем на станцию, опечатаем его, как улику.
It has a faulty bus that we weren't able to fix Before you guys impounded it.
Там была сломанная шина, которую мы не могли никак починить прямо перед тем, как вы ее испортили.
Was impounded by n.Y.P.D. Last night.
Был задержан N.Y.P.D. ( прим. Нью Йорский полицейский участок ) Прошлой ночью.
Y'all impounded my Escalade right out of my driveway.
Да. Ты конфисковал мой Эскалэйд прямо с моей подъездной дорожки.
Officer Shelley busted a black-market cell phone ring last year, and... the impounded cells'esn numbers are all logged.
Офицер Шелли арестовал шайку, торгующую телефонами на черном рынке в прошлом году и... все номера конфискованных телефонов записаны.
They impounded the car and I took the bag up to my office.
Они конфисковали машину, а я забрал смокинг к себе в кабинет.
Your money will of course have to be impounded by the Exchequer but think of it as a... a donation
Ваши деньги, разумеется, будут конфискованы казначействой, но думайте об этом, как о... пожертвовании.
After they're impounded officially and carted off to headquarters you won't know what happens to them shirts.
В общественных учреждениях такой хаос царит, такое взяточничество.
Which you didn't pay, so they impounded your furniture
Который вы не заплатили.
The DA has impounded your files.
Судья приостановил твое расследование.
The car's impounded, I'll get it back to the owner in the morning.
Соотносясь с монитором активности Разлома, не похоже на то.