In blood traduction Russe
6,606 traduction parallèle
Only to be roused again, in blood.
Лишь затем, чтобы вновь обагриться кровью.
I mean, look, dude, you woke up covered in blood, Ari.
То есть, приятель, ты же очнулся весь в крови, Ари.
I fear Daniel may be steeped in blood in ways you can't even begin to imagine.
Боюсь, Дэниэл замарал руки кровью вы даже себе не представляете, каким образом.
- 32. And I'll polish them all in blood before long.
И я скоро все их окроплю кровью.
And for our ignorance, we paid a very high price in blood.
И за свою беспечность мы платим очень дорого. Кровью.
We could be slipping in blood and entrails before the day is out.
Еще до конца дня искупаемся в крови и кишках.
He just fell to the ground with it stuck in him trying to breathe through the blood.
Он просто упал на землю вместе с этой палкой, Пытался дышать, дышать через кровь.
He walked down the street to the police station around the corner covered in their blood.
Он спустился вниз по улице к полицейскому участку, Которые был за углом, весь в крови моей семьи.
Not his blood I'm interested in.
Меня интересует не его кровь.
My compliments to the virgins whose blood you bathe in.
Моя комплименты девственницам, в чьей крови купаешься ты.
He killed my sweet matador because it was in his blood.
Он убил моего матадора, потому что это было в его крови.
He killed your friends in cold blood, tried to kill you.
Он хладнокровно убил твоих друзей, пытался убить тебя...
Now Mother will taste your blood, bathe in it, and think it is done.
Мать вкусит крови твоей, искупается и поверит.
Attila the hun drowned in his own blood on his wedding night.
Аттила утонул в собственной крови в ночь свадьбы.
No adrenaline in the blood.
Нет адреналина в крови.
And there's not enough rain in Abuddin to wash the blood from my hands.
И дождя в Аббудине будет мало чтобы смыть кровь с моих рук.
Maybe that Rashid blood in him burns too hot.
Может быть то, что он одной крови с Рашидом слишком обжигает его.
Yes, and when the police showed up at his house, he was covered in his wife's blood.
да, и когда полиция прибыла к нему домой, он был в крови своей жены
Sounds like he's half in the bag. - 6 : 42 A.M. and his blood alcohol's at a.12. - Sir?
Звучит, будто он пьян в 6 : 42 уровень алкоголя в его крови был 0,12 вы можете сказать, что случилось?
And his socks covered in Lisa's blood.
И его носки были в крови Лизы
There was no agglutination in the blood samples, and cross-matching was negative for both, and it appears that the dark matter from the Particle Accelerator explosion mutated their genes in a very similar way it did to yours.
В крови нет признаков агглютинации. Проба на совместимость у обоих отрицательная. Судя по всему, тёмная материя от взрыва ускорителя изменила их гены так же, как и ваши.
Kill a man in cold blood?
Хладнокровно убить человека?
Do you have to turn the best club in town Into your personal blood bank?
Обязательно прекращать лучший клуб в городе в персональный банк крови?
I'll give you my blood In exchange for your word that these killings will stop.
Приходи, я дам тебе своей крови взамен ты дашь слово, что эти убийства прекратятся.
I can feel the curse in your blood.
Я чувствую, проклятие в крови.
If you fed on this prophetic witch, Her blood is still in your system.
Если ты питался этой пророческой ведьмой, её кровь до сих пор в твоём организме.
As part of his discipline, he drinks only the blood of vampires he's vanquished in combat.
В рамках его дисциплины он пьет только кровь вампиров , которых победил в бою.
The family blood you sought to find shall be what lays you low in kind.
Кровь семью, которую ты так стремился найти, станет тем, что понизит тебя в статусе.
You must have tasted it in my blood.
Ты должен был попробовать это с моей кровью.
willing... Eager, even... To drain the blood from my veins in the aftermath.
С готовностью устремлюсь, даже... в последствии отдать всю кровь, текущую в моих венах.
They found her in the gym with, like, two holes in her neck and all the blood drained out of her.
Её нашли в спортзале с, типа, двумя дырками в шее и с полностью высосанной кровью.
My newly-appointed Commissioner up to his elbows in innocent blood.
Мой новоиспечённый комиссар по локти в крови невинного человека.
He was there, standing in front of her, blood all over him
Он был там, стоял рядом с ней, весь в крови
Maybe you just need something of hers, maybe a... a hair brush or... her blood is in my veins.
Может, тебе нужно что-то её? может... расческа или... ее кровь в моих венах.
! I think if you are truly sincere in fighting your blood lust, you would offer the same to Sara.
Я считаю., что если ты будешь праведно сражаться против жажды, ты сможешь предложить то же самое и Саре.
It's used to treat encephalopathy, a blood disease in the brain.
Ее используют для лечения энцефалопатии, кровяной болезни мозга.
I'm not killing fellow officers in cold blood.
Мы не занимаемся хладнокровными убийствами товарищей по оружию.
There's a bullet in a branch of his pulmonary artery that's blocking off most of the blood flow from the left lung.
Пуля в лёгочной артерии блокирует кровоток от левого лёгкого.
But I died with Lily's blood in my system... And by virtue of pure happenstance, I became the first heretic.
Но я умерла с кровью Лили в организме... и в силу чистой случайности, я стала первым еретиком.
I killed him in cold blood, just like that.
Убил хладнокровно, именно так.
They drain the vervain from your blood, compel you to sign the deed, compel to not invite Stefan and Damon in, and compel you to forget any of it ever happened, and, bingo, the house is an impenetrable fortress, and vampires can't rescue Caroline.
Они выкачали вербену из твоей крови, вынудили тебя подписать документы, заставили не приглашать Стефана и Дэймона внутрь, заставили тебя забыть о случившемся, и, бинго, дом становится неприступной крепостью, и вампиры не могут спасти Кэролайн.
Found Oscar a few blood bags stashed in the study.
Найди несколько пакетов с кровью для Оскара, которые спрятаны в кабинете.
I obviously didn't realize I had vampire blood in my system.
Очевидно, я не осознавала, что в моём организме есть кровь вампира
Then she tried to kill a member of my family in cold blood and tried to incinerate the love of my life.
И затем, она хладнокровно пыталась убить одного из членов моей семьи. И пыталась сжечь любовь всей моей жизни.
She practically made us sign on oath in our blood.
Она практически заставила подписаться нашей кровью
"Hey, Stefan. Did I mention Bonnie saw me " mix a blood bag with a jar of mayonnaise at 2 : 00 in the morning? "
Привет, Стефан Я упоминала, что Бонни видела, как смешала пакет с кровью с майонезом в 2 утра?
Once they're in transition, they'll need to feed, and since you will be the only human blood available, well, Nik had better give me what I want.
Поскольку они находятся в стане превращения, им понадобится питание, и с учетом того, что ты будешь единственной доступной человеческой кровью, ну, Нику лучше отдать мне, что я хочу.
In the flesh and blood. Gross.
Из плоти и крови.
Well, if all these things he can do whilst his own flesh and blood lies sick in her bed, well, then, why shouldn't we, who have no such attachment, go about our business in a similar fashion?
[СКРУДЖ ] Если он может делать это всё, пока его плоть и кровь лежит в постели больной, [ СКРУДЖ] то почему нам, у кого нет такого груза, нельзя точно так же заниматься своим делом?
Okay, I'll need bilateral chest tube, large bore in case there's blood.
Так, нужна билатеральная грудная трубка, большого калибра, если там кровь.
Something in her isn't getting enough blood.
Что-то не получает достаточно крови.
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
bloody idiot 27
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
bloody idiot 27