English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / In the woods

In the woods traduction Russe

2,999 traduction parallèle
Yeah, I went to get help, but I got lost in the woods.
Да, я пошел за помощью, но заблудился в лесу.
10 km in the woods and I wanted to ask if you would do it with him.
Я хочу тебя спросить, не сможешь ли ты принять в нем участие вместе с ним?
Wendy saw him in the woods last night, and
Венди видела его в лесу вчера вечером, и
I can track our visitor in the woods.
Я смогу отследить нашего гостя в лесу.
I saw you in the woods last night.
Я видела тебя в лесу прошлой ночью.
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory.
Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника.
Well-well, we think that someone else came through the portal at the same time and that's the dark aura that - Wendy saw in the woods. - It might...
Ну, мы думаем, что вместе с ним кто-то еще пробрался через портал, и это то существо со злой аурой, которое Венди видела в лесу.
All right, so we need to check in the woods, at her apartment, and at the library.
Значит, нам нужно проверить всё в лесу, в ее квартире и в библиотеке.
- What were you doing in the woods?
- Что ты делал в лесу?
One of its scales in the woods.
его чешуйку В лесу
I thought the video was supposed to be me singing out in the woods.
Я думал, клип будет о том, как я пою в лесу.
Because it gets hot in the woods.
Потому что в лесу бывает жарко.
All this time out in the woods has really let me connect, you know, with... this.
Все это время в лесу действительно позволило мне соприкоснуться, ну ты понимаешь, с... этим.
I found the dead girl in the woods last night. And I didn't recognize her, just like I didn't recognize a single one of those vampires.
Прошлой ночью я нашла в лесу мёртвую девушку и не узнала её, также, как я не узнала ни одного тех вампиров.
You know, my daddy's following a lead in the woods right now. And I bet you anything he's bringing Holly back today.
Мой папа проверяет одну версию прямо сейчас, в лесу, и я держу пари, что он сегодня же вернет Холли.
It started not long after we saw Moloch in the woods.
Это началось вскоре после того, как мы увидели Молоха в лесу.
He chose instead to remain in the woods.
А остаться в лесу.
I found the receiver in the woods.
Я нашла передатчик в лесу.
We'll never outrun them in the woods anyway.
Мы никогда не сможем обогнать их в лесу в любом случае.
He said he was taking a walk in the woods.
Он сказал, что прогуляется по лесу.
Does the pope shit in the woods?
Как дерьма в сортире.
Last I heard, you're living in some shack in the woods near Emporia.
Как я слышал, ты жил в какой-то лесной лачуге недалеко от Эмпории.
Just because I live in the woods doesn't mean that I can't plan a job anymore.
То, что я живу в лесу, не означает, что я не могу построить план действий для работы.
You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them.
Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрьме о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это.
Well, I had her over for dinner one night when I could finally get Richie out of his shack in the woods.
И как-то раз я пригласила ее на ужин, когда я наконец-таки смогла вытащить Ричи из его лачуги в лесу.
Not only can you not see the forest for the trees, you can't see the bear that's in the woods that just took a shit on your head.
Вы не только не видите всего леса за деревьями, вы не видите и медведя в лесу, который насрал вам на головы.
In the woods.
В лесу.
I wouldn't mind hearing how your mom's okay with you running around in the woods this late.
Я буду не прочь услышать о том, что твою мать устраивает, что ты так поздно бегаешь по лесу.
If not, we're going to be in the woods for a long time.
Если нет, то нам придётся долго пробыть в лесу.
The real one involves an encounter in the woods with a vicious animal.
На самом деле произошла встреча в лесу с ужасным зверем.
in the woods, in a basket, dropped out of a tornado.
в лесу, в корзине, принесенной ветром.
I saw their lights in the woods, and they've set up their symbols outside.
Я видел ( а ) их огни в лесу, и они создали свои символы снаружи.
- No time. Who saw us in the woods?
нет времени кто видел нас в лесу?
What did you see in the woods?
Что ты видел в лесу?
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу.
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу. Они видели нас в лесу.
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу
The idiot saw us in the woods.
Этот идиот видел нас в лесу
Tell me... who was with you in the woods?
Расскажи мне... кто был с тобой в лесу?
He was alone in the woods.
В лесу он был один
He saw us that night in the woods. That's why they're doing this to me. Don't you see?
той ночью он видел нас в лесу поэтому они и делают это со мной неужели вы не понимаете, они знают что я видел что-то
I might add most just go in the woods, and don't use...
Я должен добавить : большинство просто идут в лес и не используют...
Bears go in the woods.
Медведи идут в лес.
But if it really was him, why wouldn't he just let you die in the woods?
Но если это и правда он, почему бы ему не позволить тебе умереть в лесу?
She lives in the woods.
Она живёт в лесу.
He kept her prisoner in the woods for 15 years.
Он держал её пленницей в лесу 15 лет.
Someone broke our circle in the woods last night.
Кто-то сломал наш круг в лесу прошлой ночью.
Tell Mary Sibley we will find out who was in the woods last night, but it takes time.
Скажи Мэри Сибли, мы узнаем кто был в лесу прошлой ночью, но это займет время.
We'll lay some veneno linea in a perimeter around the woods where you saw him.
Мы проведем ядовитую линию. В периметре леса где его видели
In the woods, there was no Boys'and Girls'Room.
В лесу не было комнат для мальчиков и девочек.
After Zelena's threat, I decided to patrol the woods in case she decided to build the ranks of her simian army.
После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]