In town traduction Russe
12,095 traduction parallèle
- Yeah, she's back in town.
- Да, она вернулась в город.
Looks like every outlet in town wants a word with Castle.
Такое чувство, что каждый журнал в городе хочет интервью с Каслом.
Right now, we need to warn Benny that his buddy Viper's back in town.
Сейчас нам нужно предупредить Бенни, что его приятель, Змей, вернулся в город.
She just asked me not to tell Dr. Shaw she was in town.
Она просто попросила меня не говорить доктору Шоу что она была в городе.
You were in town the day your husband died.
Вы были в городе, когда умер ваш муж.
Well, stay in town.
Оставайтесь в городе.
Miranda Crane is in town.
Миранда Крейн в городе.
Um, you know, I'm in town for a few days.
Знаешь, я приехал всего на пару дней.
Time was, the finest meat packing plant in town.
Раньше здесь был крупнейший мясокомбинат в городе.
How long have you been back in town?
- Давно ты вернулась?
She knew Brandt was in town.
Она знала, что Брандт в городе.
- I know things are busy with a special guest in town.
- Я знаю, он занят из-за того, что в городе важный гость.
Before the virus, best club in town.
До вируса лучший клуб в городе
I mean, it's the only bank in town.
То есть, это единственный банк в городе.
I'm gonna be in town for a while to put Norville's affairs in order.
Я какое-то время буду в городе, чтобы привести дела Норвилля в порядок.
I'm just back in town on business.
Вернулся в город по делам.
Sophie, I didn't know you were in town.
Софи, не знал, что вы в городе.
There's a new Flash in town.
В городе новый Флэш.
Last summer, Phil and Ii went to Cabo for five days, and we met Tom and Lisa Delaney, and we had so much fun, we make sure to see them every time they're in town.
Тем летом Фил и я на пять дней отправились на Кабо и встретили Тома и Лизу Дилэни, и с ними было так здорово, что мы договорились постоянно встречаться с ними в городе.
You offered it to everybody in town.
Вы предлагали его каждому встречному.
- Hey. So, Jesse, are you new in town?
Так, Джесси, ты недавно в городе?
Jacob was in town yesterday, supply run, local hotelier tells him there's a big Boche engineer coming in, refitting the local auto plant to make tanks for the Fuhrer.
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера.
You're so rarely in town.
Вы ведь так редко в городе.
I heard you were the best plastic surgeon in town.
Я слышала, ты лучший пластический хирург в городе.
It was fun having him back in town, wasn't it?
Было хорошо снова увидеть его в городе, да?
After we have lunch with his parents, who happen to be in town...
Мы обедаем с его родителями, которые проездом в городе.
Well, I've hired the best concierge doctor in town.
Мы наняли лучшего врача в городе.
So, listen, Danni's back in town.
Данни вернулась в город.
I made some stops in town.
Я походил по городу.
Look, Megan, I was in town to sell tires.
Меган, я приехал в город продавать шины.
I gave you a break when nobody in town would touch you!
Я отнёсся к тебе по-особому, в городе бы никто такого не сделал.
If we release Stillwater, we're back to square one and the town is still in danger.
Если мы отпустим Стиллвотера, все вернется на круги своя, и город снова будет в большой опасности.
If anyone can kill anyone in this town... where does the insanity end?
Если кто угодно может убить кого угодно в этом городе, то где же кончается безумие?
In this part of town?
В этом районе?
Typical in a town full of charlatans.
Типично для города, полного шарлатанов.
Or are you a cougar? Like in that show Cougar Town.
Старая тетка, обучающая пацанов сексу.
Long as we're in this part of town, there's something I gotta check on.
Раз уж мы в этой части города, мне нужно кое-что проверить.
If only because it makes him one less available man in this town.
Это одна из причин, по которой он один из самых недоступных мужчин.
Make sure they know this is my town and I'm the only one who sells in it.
Убедитесь, что они знают, что это мой город, и продаю в нём только я.
There are plenty of reasons to be paranoid in this town, you don't need to create new ones.
В этом городе куча причин, чтобы стать параноиком, не стоит придумывать новые.
You know... - the biggest problem in this town? - Hmm?
Знаешь какая самая большая проблема у этого города?
In the same town is too close.
Слишком близко и в этом городе.
And you said yourself, they're in every town, right?
Вы же сами сказали, они в каждом городе.
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund.
Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом.
It's, like, trying to get across town is... i-is like being in a war zone.
Ехать по городу похоже на то, как попасть в военную зону.
There are a million publicists in this town, so if working with your fiancée is a problem for you, then we don't.
Есть миллион других агентов в городе, так что если работать со своей невестой - проблема для тебя, то не надо.
He retained every divorce attorney in this town.
Все самые лучшие адвокаты в городе на его стороне.
Um, I have a friend in from out of town.
О, у меня подруга.
Walkin'around town, sittin'in your church with the devil inside of'em.
Они бродят по городу, ходят в церковь, а дьявол всё ещё внутри.
We've gotta focus on what's going on in this town right now.
Сосредоточимся на том, что происходит в Городе.
Don't wanna be seen hopping'in the car with the... town lunatic.
Не хотите, чтобы вас увидели в машине... с городским сумасшедшим.