English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / Istanbul

Istanbul traduction Russe

390 traduction parallèle
But you might be able to get around him, Joel as you did the one in Istanbul.
Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле.
That was in Istanbul?
Это было в Стамбуле?
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
Now, sir, we'll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
Теперь, сэр, пришло время прощаться, если вы только не хотите присоединиться к нашей экспедиции в Стамбул.
It all began that night we arrived in Istanbul.
Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул
I do not wish to leave Istanbul with a headache.
Я не хочу заболеть перед дорогой.
In Istanbul?
В Стамбуле?
Pazar and Company, Istanbul. - Pazar?
Пазар и Ко, Стамбул.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
H-A-K-I in Istanbul, that I'm in trouble.
Х-А-К-И в Стамбуле, что я попал в беду.
A charming gentleman. He flew with me from Istanbul.
Очень милым человеком, с которым мы вместе приехали.
In Baghdad, Tehran, Istanbul and Mecca... everywhere they call me...
В Багдаде, в Тегеране, в Стамбуле и Мекке везде меня зовут...
Istanbul?
Стамбул?
Sir Percival and I had many delightful games of chess in Istanbul.
У меня и сэра Персиваля было много восхитительных шахматных партий в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
A brass bed. And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Have you come from Istanbul?
Вы из Стамбула?
Istanbul is really quite small, you know.
Стамбул на самом деле очень маленький.
But I should like to know what you are doing in Istanbul...
Но мне хотелось бы знать, что вы делаете в Стамбуле...
You're alone in Istanbul, eh?
Вы ведь один в Стамбуле?
Are you going to Istanbul?
Вы едете в Стамбул?
Have you come all the way from Istanbul to see her?
Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
You always find money since your arrival in Istanbul.
Вы всегда находите деньги с Вашего прибытия в Стамбул.
It's unique in Istanbul.
Он уникален в Стамбуле.
Is he in Istanbul right now?
Он сейчас в Стамбуле?
We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul.
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул.
And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here!
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто.
In an old wooden house in Istanbul.
В старый деревянный дом в Стамбуле.
He had grown a great beard in Istanbul.
Он отпустил бороду в Стамбуле.
Istanbul.
Стамбул.
- To the city, to Istanbul.
- В город, в Стамбул.
- My blood brother, Istanbul is not easy.
Брат мой, в Стамбуле нелегко.
If we get together Istanbul will see real men.
Если мы возьмемся вместе... Стамбул увидит настоящих мужчин.
- Even your people adopted to Istanbul.
- Даже твои люди приспособились к Стамбулу.
How can Istanbul not be so crowded?
И как в Стамбуле не быть толпе?
Istanbul is a different world.
Стамбул - иной мир.
So, you'll become the Agha of Istanbul.
Тогда вы станете Агой Стамбула.
You know, this is Istanbul.
Вы знаете, это Стамбул.
Everybody is moving to Istanbul.
Все движутся в Стамбул.
One of the feminine gender your father encountered in Istanbul.
Особого рода женщины... встреченные вашим отцом в Стамбуле.
I used it in my famous play, "Picnic in Istanbul".
И задействовал в своей самой знаменитой пьесе "Пикник в Стамбуле"
Are you going to Istanbul? Yes.
Вы плывёте в Стамбул?
How was Istanbul?
Как Стамбул?
"Grandpa, tell me a story about Istanbul."
ƒедушка, расскажи мне о — тамбуле.
We were stationed 15 minutes away from Istanbul.
Ќас расквартировали в 15 минутах от — тамбула.
The beauty of Istanbul is beyond compare. "
расота — тамбула несравненна.
"Tell me a story about Istanbul?"
"– асскажи мне про — тамбул?"
Istanbul is the flower of all cities, it's unique.
— тамбул уникален, не город, а жемчужина.
"Grandpa, tell me a story about Istanbul."
"ƒед, расскажи мне про — тамбул"
He said : " I'll tell you about Istanbul, the flower of the world.
ќн сказал - "я расскажу тебе про — тамбул, жемчужину всех городов".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]