It's all my fault traduction Russe
732 traduction parallèle
I know you all think it's my fault, don't you?
Я знаю, вы все думаете, что это я виноват, да?
- It's all my fault.
- Это всё моя вина.
It's all my fault!
Это всё моя вина!
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
It's all my fault.
Я сам виноват.
Oh, it's all my fault.
- Это все моя вина.
It's all my fault.
Это моя вина.
She may be dying and it's all my fault.
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
And it's all my fault.
Это все моя вина.
It's all my fault, Hannah.
Это моя вина, Ханна.
It's all my fault.
Ничего не поделаешь!
It's all my fault!
Это я во всем виновата!
It's all been my fault... but things really will be different... because we understand each other now, don't we?
Всё это было моей ошибкой... но теперь всё правда изменится... потому что теперь мы понимаем друг друга, правда?
- I know it's all my fault, Henri.
- Я сама виновата, Анри.
- Gosh, it's all my fault too.
- Это все моя вина.
It's all my fault.
Это всё моя вина.
Oh, Nicky. It's all my fault.
Плохая была идея.
All right, it's my fault, huh?
Хорошо, это моя ошибка, а?
It's all my fault, sir.
— лушай!
- It's all my fault, I suppose.
- Значит, я виноват.
It's all my fault.
Это всё я виновата.
I had a terrible fright and got slapped in the face, and it's all my fault.
Страху натерпелся, да еще и виноват во всем.
It's all my fault.
Я во всём виновата.
And it's all my fault... why don't you say this too?
И по моей вине... скажи это. Ты же так думаешь.
I... it's all my fault.
Это всё - моя вина.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
It's all my fault.
Это я виноват.
It's all my fault.
Вы тут не при чём. Во всём виноват я.
it's all my fault.
Простите, это всё моя вина.
I'm sorry, it's all my fault.
Простите, это моя вина.
It's all my fault :
Это всё из-за меня.
It's all my fault.
Так это еще и моя вина!
It's all my fault.
Это все моя вина.
Luisa... I'm mortified : It's all my fault.
- Луиза, признаюсь, я виноват.
It's all my fault.
Во всем виноват я.
It's all my fault, master.
Это всё моя вина, хозяин.
I'm sorry, Why... it's all my fault.
Мне очень жаль, Вай. Это всё моя вина.
It's really all my fault.
- Новую книгу? - Да, посмотри.
I'm sorry. It's all my fault.
- Извиняюсь, во всем виноват я.
It's crazy, but I somehow feel this is all my fault.
У меня такое впечатление, что это моя вина.
- It's all my fault.
- А виноват я один.
And it's all my fault?
И все это моя вина?
Still, I suppose it's all my own fault really.
Тем не менее, я полагаю, что все это моя вина.
It's all my fault.
Это - все моя ошибка.
It's all my fault.
Не ты, это не ты!
I know, Eckersley, and it's all my fault.
Я знаю, Экерсли. И все это моя вина. - Да.
- It's because of all the miles. It's not my fault!
Но должно бьιть ровно 227800!
It's all my fault.
Это полностью моя вина.
Next you'll say, it's all my fault! I had to come here to eat.
Знал бы я раньше, пошёл бы обедать в другое место.
It's all going to be my fault!
Понятно.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all lies 56