It's been two weeks traduction Russe
151 traduction parallèle
It's been more than two weeks since I sent my blood.
Прошло уже больше двух недель, как я послал кровь на анализ.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
I mean, it's been two weeks now.
Ведь уже две недели.
It's been two weeks and are not yet in Warsaw.
Две недели прошло, а они всё ещё не дошли до Варшавы.
You have to write to mom, it's been two weeks since I've written.
Кстати, я написала маме. Я уже 2 недели не писала!
- It's been sitting there for two weeks, Basil.
Она лежит там уже две недели, Бэзил.
But it's been quiet for years up until two weeks ago.
Было тихо в течение многих лет вплоть до двух недель назад.
It's been a refreshing two weeks.
Это были бодрящие две недели.
- It's been almost two weeks.
Я уже две недели не кашляю.
So it's been two weeks?
Значит, прошло уже две недели?
It's been two whole weeks since I killed me a man, and already I'm startin to get the itch.
Вот уже две недели, я никого не убивал.
It's been two weeks since I was forced to send the militia into Dahkur Province. And?
Прошло уже 2 недели с тех пор, как мне пришлось отправить вооруженные силы в провинцию Дахур.
It's been two weeks, and I don't feel any different.
Уже две недели прошло, а я не чувствую никаких изменений.
It's been there for over two weeks. It's starting to rot.
Она там уже больше двух недель лежит.
It's been two whole weeks now...
Прошло две недели...
it's only been two weeks.
Мы вместе только 2 недели!
It's been two weeks since I've ordered a'round-the-clock vigil.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
It's been the most romantic four weeks and two days of my life.
Это были самые романтические 4 недели и два дня в моей жизни.
It's been over two weeks...
Уже почти две недели мне нечего...
It's been two weeks of initiation, which means two weeks of blowing Ali off.
Это были две недели посвящения, что означает две недели игнорирования Aли.
It's been very difficult the past two weeks, and it's getting worse.
Это было очень тяжело последние две недели и она становится все хуже и хуже.
You mean the fact that it's been empty the last two weeks?
Ты про тот факт, что он практически пустой последние пару недель?
It's been two weeks.
Прошло две недели.
Ziv... Ziv, it's not funny. Because I've been leaving you messages for two weeks, and...
- Зив, это совсем не смешно, я уже две недели звоню тебе на автоответчик,
Miss Antwine, it's been two weeks.
- Рэй? - Мисс Энтвайн, две недели прошли?
It's been two weeks since my last confession.
Прошло уже две недели с моей последней исповеди.
It's been two weeks.
Две недели пpoшлo.
- It's been two weeks.
- Это было две недели назад.
Kenny, it's been two weeks and you've done nothin'else!
Кенни, ты уже две недели ничем другим не занимаешься!
Who says it's been two days? It's been two weeks.
Кто сказал, что прошло всего два дня?
- It's only been two weeks.
- Прошло всего две недели.
It's been over two weeks.
Его забрала старшая служанка.
There've been two weeks of press that makes the FCC look as bad as we look, and it's his job to make a deal with them.
Уже две недели этот скандал мусолится в прессе, он не нужен никому - ни нам ни агентству, и поэтому он должен с ними договариваться.
It's already been over two weeks. There haven't been any new killings.
как закончились убийства.
Meg, sweetie, it's been like two weeks.
Не думаешь, что, может быть, пора забыть его?
I used to spend two weeks here almost every summer, but it's been years.
Я проводила здесь по две недели каждое лето, но это было давно.
It's been two weeks already and still not finished?
уже две недели прошло, а все еще не готово?
Kale's been locked up with us for two weeks ; couldn't have done it.
Кел заперт здесь с нами уже 2 недели. Он не мог этого сделать.
I wanna be interested and excited but it's been two weeks of me sleeping under paperwork. So pretend this is me interested because I'm very tired.
Я бы хотел за тебя порадоваться, но я уже 2 недели сплю под твоими бумагами, так что вообрази, что я рад, но очень устал.
The fire marshal's gonna come in... and bust it down. You haven't been out of the house in two weeks.
Или пожарные придут и выбьют дверь.
It's been two weeks now.
Две недели назад.
It's been almost two weeks.
Прошло уже почти две недели. Две недели?
It's been two weeks since I noticed.
Две недели, как я заметила.
It's been two weeks since my last confession.
Прошло две недели с моей последней исповеди.
It's already been two weeks.
Прошло уже две недели.
It's been two weeks now and all she ever wants to do is sleep with that pillow.
Прошло уже две недели и единственно, чего ей хочется - это спать с этой подушкой.
It's been two weeks?
Уже прошло две недели?
It's been two weeks since I lost him.
Прошло две недели.
That's where it gets weird. Scarring indicates the pellets have been there about two to three weeks.
А здесь как раз не сходится.Характер царапин свидетельствует о том, что дробь уже 2-3 недели в теле.
It's been ten months, three weeks, and two days, and I feel like celebrating.
Прошло десять месяцев, три недели и два дня и я чувствую, что нужно это отметить. - Да.
It's been two weeks.
Уже 2 недели.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51