It's just not fair traduction Russe
99 traduction parallèle
I'm not accusing, I'm just trying to put it together, to understand. It's not fair.
Это нечестно.
It's just not fair.
Это просто несправедливо.
I don't know what you want me to say, It's just not fair!
Послушай, что ты хочешь от меня услышать, все уже решено!
It's just not fair.
- Так нечестно!
They can't kick you off the force, Frank, it's just not fair.
Они не имели никакого права тебя отстранить. Наконец... это, попросту несправедливо.
It's just not fair, damn it!
Черт возьми, ну почему все так несправедливо? !
It's not fair, I was just doing my job
- Это несправедливо! Я просто выполнял свою работу!
I mean, I'm not that fussed, but I just don't think it's fair on Jonathan, to feel he has to save himself for me.
Я-то не возражаю, просто мне кажется, что это нечестно по отношению к Джонатану, что он чувствует, что должен воздерживаться ради меня.
It's just not fair.
Это несправедливо.
Is it fair to say it's not just this recent crisis? Yeah.
- Верно ли, что это случилось не во время недавнего кризиса?
It's just not fair.
Это просто не честно.
And it's not right, and it's not fair. I say, now, just look here- - but perhaps your intentions are honorable, sir felix.
Да, но ее строительство может потребовать гораздо больше средств, чем будет у нас, и мьi все обанкротимся.
It's just not fair that my life is being decided by other people.
Это несправедливо, что моей жизнью управляют другие люди.
So, it's just not fair.
Так нечестно.
There's part of me that has loved having you around. But it's just not fair and it's just not right. And seeing you tonight with Jen realizing how much she wants you in Boston it's made it all clear to me.
Я хочу сказать, одна часть меня хочет иметь тебя рядом, но это просто несправедливо и неправильно, и глядя сегодня вечером на вас с Джен, и поняв, как сильно она хочет, чтобы ты был в Бостоне,
It's just not fair.
Честно? !
It's just not fair.
Это нечестно.
Well, that's just not fair, is it?
Ну, это не совсем честно.
It's just not fair.
Так не честно.
I know it must be hard for you ; seeing me have something like this when you didn't get into basketball camp but... it's just not fair for you to take it out on me.
Я понимаю, тебе наверное тяжело видеть как у меня есть что-то такое, когда ты не поехал в этот баскетбольный лагерь, но...... Но не справедливо обвинять в этом меня
From "very cute" to "it's just not fair she's so cute".
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
- It's just not fair!
- Это просто не честно!
This whole thing... it's just not fair!
Эта целая жизнь... Это просто нечестно!
It's not fair that Geoff was out there on that field, just like it's not fair when I'm out there competing.
Несправедливо, что Джеф был там на поле, точно так же, как несправедливо, если появлюсь там я.
It's not fair. lt's just not fair.
Это нечестно. Так нечестно.
It's just not fair.
Просто это несправедливо.
I just wanted to see your place, but then this... it's not fair to you. I'm such a jerk.
Я просто хотела увидеть, как ты живешь, но потом это... это несправедливо по отношению к тебе.
- Well,'cause that's just not fair, is it?
- Ну, это просто несправедливо, не так ли?
To be fair, the millennium just started, so it's not that big a deal.
По правде говоря, миллениум только начался, так что это довольно условно...
It's just not fair.
Это просто непорядочно.
It's just not fair.
Это просто нечестно.
It's not fair just to send a letter.
Нельзя просто написать – и всё
It's just not fucking fair!
Это несправедливо, черт возьми!
- It's just not fair.
- Это несправедливо.
Oh, baby, it's just not fair.
Оо, детка, это не честно.
It's just not right. It's not fair.
Это все неправильно, несправедливо.
It's just not fair.
Это все-таки не честно.
I just... It's not fair for you to have to Suffer all the consequences.
Это не честно, что тебе приходиться страдать из-за последствий.
It's just not fair.
Это не справедливо.
It's just not fair that he's gone.
( голос прерывается ) Это просто нечестно что его больше нет.
Okay, Mom just doesn't trust me, and it's not fair.
Мама не доверяет мне, и это нечестно.
It's just not fair!
Так несправедливо!
You know, it's... it's not fair for me to smother you just because I'm going through something.
Знаешь, это... это нечестно с моей стороны, доставать тебя только потому что у меня настали трудные времена.
It's just not fair that you're innocently sleeping and someone beats you up. Shit happens.
Это так несправедливо, что кто-то тебя избил, пока ты спал невинным сном.
( Boy ) Right. It's just not fair, because I do the news team, I do tennis... Definitely.
Я занимаюсь новостями, теннисом и у меня просто нет времени...
It's just not fair, Mr. T. It's not fair.
Это просто нечестно, мистер Ти.
It's just you've been really rude to me and it's not fair.
Просто ты была так груба со мной, причем несправедливо.
And it's just not fair that judge shut you down.
И очень некрасиво эта судья тебя усадила.
It's just not fair, this investigation into my conduct, especially since I didn't break any laws.
Ёто просто нечестно, расследовать моЄ поведение, € ведь не нарушила ни одного закона!
It's just not fair.
Я бы летала от счастья! Это несправедливо!
In fact, we've come to a decision, as a family, because this is only the most recent incident involving Sam's troubles, and it's just not fair to the others, so, unfortunately, we can't invite him back at this time.
Мы тут пришли к решению в семье, поскольку это самый недавний инцидент с участием Сэма, по отношению к другим было бы нечестно, так что к сожалению, мы не сможем принять его назад в этот раз.
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21