It's your money traduction Russe
448 traduction parallèle
It's probably your money all along I've been living on.
Наверное, на ваши деньги я жил это время. Нет.
It's all in the cards three-card monte, gentlemen. I want your money.
Всего три карты, джентельмены, и я заберу ваши деньги.
- You don't mind my taking it all out, do you? - It's your own money.
- Ты не против того, что я сняла все деньги?
It's your money. Don't you want it back?
Разве вы не хотите вернуть свои деньги?
But it's your own money, George. Never mind about that.
Hо это же ваши личные деньги.
- He's after your money, Mrs. Sutton, and he'll get it.
- Он охотиться за вашими деньгами, миссис Саттон, и он их получит.
My dear old ex-adored... I don't think it's any of your stupid business... just where I get the money... or how.
Моя дорогая экс-обожательница,... я не думаю, что это твоего глупого ума дело,... где я смогу достать деньги и как.
It's your money, isn't it?
Это ведь ваши деньги, а не Эммериха.
It ain't your money, it's ours! Come on.
Это не его деньги, это наши, пошли!
It's worth the money in your wallet.
Заплатишь сколько у тебя сейчас при себе денег в бумажнике.
It's amazing a girl of your age is so money-minded.
Удивительно для молоденькой девчонки уметь обращаться с деньгами.
It's your mama. She writes me often asking for money. I'm sure she needs it badly.
Твоя мать в письмах все время просит выслать деньги как можно быстрее.
Mister, you're gonna get your money's worth if it's the last thing I do.
Мистер, вы не прогадаете, даже если это будем последним, что я сделаю.
It's money I earned, isn't it? And you don't have the right... you can't spend your entire life running around the world.
И ты не имеешь право... ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру.
It's all you knew to offer me. But I don't want your money!
Но я не хочу твоих денег!
Or perhaps for the souls of those people you take money from? That was two questions, and it's your turn to answer first.
Это второй вопрос, а вы еще не ответили на первый.
It's on your money anyway.
Деньги-то твои!
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
Это вот без всяких условий в любом случае, это твои деньги плата за аренду дома.
What's money anyway, it slips away as fast as your life.
Но они нужны, значимы, не правда ли? Для чего?
It's easy and you're always earning your own money.
Это же так просто! Да и всегда сам можешь деньжат подзаработать!
Well, it's your money.
Что ж, деньги-то твои.
They take all your money and when you want to write a cheque it's referred to drawer.
ќни забирают все ваши деньги, а когда вы хотите выписать чек, на нем пишут "обратитесь к чекодателю".
- It's your money, I won't take it!
- До свидания!
It's your money.
Хозяин барин!
But it's your money.
Но это твои деньги.
It's your money.
- Твои.
I appreciate your doing this, but it's for the money, isn't it?
Я ценю твои усилия, но ты делаешь это ради денег, верно?
I've transferred Meggie's money to the bank in Dungloe... and put it in your name.
Она никогда не думала о таких вещах всерьез. Ральф дал нам денег, когда Церковь унаследовала Дрогиду.
It's your money.
Это же твои деньги.
It's your money.
Многих интересует,... как вам,...
It may be my money that's financing your mission.
Возможно, это на мои деньги финансируется Ваша миссия.
Let's face it. The only important thing about me to you is getting your money.
Давай честно признаемся, что я тебя волную только из-за денег.
Take it. Here's your money.
Держи свои деньги.
Don't you think it's time you got off your duff, started making money?
Ты не считаешь, что пора самой начать зарабатывать деньги?
I've made loads of money... and I've come to lay it at your daughter's feet.
Какие деньги заработал, для моей дочери старался. Вышла замуж?
It's your money. You don't pay it back.
Теперь это ваши деньги.
They spend your money and tell their friends. It's economics.
Всё дело в деньгах.
It means that it's your money so I'm not supposed to care.
Я понял, раз за всё платишь ты, значит мне как бы всё равно.
- Ah, I see. I thought your guilty consciences were keeping you awake, but it's about money.
Я-то думал, что вы мучились бессонницей от сознания того, что сдали на легавым, а все дело оказывается в деньгах.
I guess it's kind of dumb to lose money on a business... just because you miss your father.
- Ќе знаю, наверно глупо тратить деньги на бизнес только потому, что ты скучаешь по отцу.
But it's your money.
Но знаешь, это твои деньги.
It's very important, especially when you're down and out on your luck like I was. A buck can be the difference between life and death but, at the same time, money isn't everything.
ќни очень важны, особенно когда ты на улице и у теб € чЄрна € полоса в жизни, как это было со мной. ќдин единственный доллар отдел € л жизнь от смерти но, в то же врем €, деньги - это не всЄ.
Your dad's paying good money for it.
Твой папа заплатил за нее немалые деньги.
Look, if it was your idea, where's the money?
Если это была твоя идея, где тогда деньги?
Once you've had money all of your life, it's not that big of a deal anymore.
Когда у тебя всегда есть деньги, они перестают что-то значить.
Hey, honey, when you don't have money all your life, it's a very big deal.
Зато когда у тебя всегда нет денег, они много что значат.
It's your money.
Это твои деньги.
It's all been arranged just for us to get your money.
Это все сделано для того, чтобы получить ваши деньги.
It's your friends'money.
- Я их верну.
And I know it's not your big money song, but it's my favorite.
Может, это и не кассовый хит, но зато моя любимая
It's a long shot, but if you want to throw your money away, who am I to stop you?
Это крайне рискованно, но если ты хочешь лишиться денег, кто я такой, чтобы останавливать тебя?
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64