It should traduction Russe
25,479 traduction parallèle
- It should be a good time.
Будет весело.
It should be right there.
Он должен быть прямо здесь.
It should've passed you two minutes ago.
И должен был проехать мимо вас 2 минуты назад.
It should make for a very busy afternoon.
Утро может не задаться.
It should be in Haris's phone.
— Он должен быть в телефоне Хариса.
No, uh, no, it should've been Matt Casey.
Нет, это должен был быть Мэтт Кейси.
Well, why don't you look in that magical future book. It should tell you.
Так посмотри в своей волшебной книге будущего.
It should've been you.
Это должен был быть ты.
It should have been you!
Это должен был быть ты!
Yes, but it's your safety that should concern you.
Да, но беспокоиться нужно о твоей безопасности.
You should have it, uh, as a reward for rescuing me.
Они полагаются тебе как вознаграждение за мое спасение.
He owns that and nothing's gonna change that, nor should it.
Это его прошлое и ничто не изменит его отношение, да этого и не нужно.
We should have put it down then.
Значит, надо с ним покончить.
Let me make one last argument for why you should lend it your support.
Позвольте привести последний аргумент почему вам следует оказать им свою поддержку.
We should binge it.
Я мог бы скачать его.
And, Dembe, while you're at it, you should have him take a look at that mole.
И, Дэмбе, когда закончишь, пусть он осмотрит ту родинку.
Yes, if you manually set it off, the safety override should automatically open the doors.
Да, если выключить вручную, сработает предохранитель, двери откроются автоматически.
I mean, he wants us to do mop-up, at least he should ask for it in our house.
Если он хочет, чтобы мы помогли ему, то, по крайней мере, должен попросить об этом на нашей территории.
Uh, she thought I should be in on it, being I was family now and all.
Она думала, что я должен быть в курсе, потому что я член семьи и всё такое.
All right, if this is gonna end with some surveillance video, I should warn you all now it gets as NSFW as it can be.
Окей, если это закончится снимками с камер видеонаблюдения, должна вас всех предупредить, это становится самым стрёмным.
Should you run afoul of local law enforcement, given your illegal activity, you can use it to have your slate wiped clean.
Если вы столкнулись с местными правоохранительными органами, она даст вам право на незаконную деятельность. можете использовать ее, чтобы стереть любые записи о своих делах.
I should have bought the crack, it's cheaper.
Мне следовало заказать его, он и то вышел бы дешевле.
Well, if you're nervous about the sleeping arrangements, maybe we should talk about it.
Если ты нервничаешь по поводу постельных договоренностей, может нам стоит обсудить это.
Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel about separating the two of us with a pillow wall.
Это забавно, что ты спросила, потому что я хотел бы знать, что ты думаешь о том, чтобы проложить между нами подушечную перегородку.
You should check it out.
Тебе стоит попробовать.
Said we should bomb the reunion, and make it look like a terrorist attack.
Говорила, что мы должны взорвать бомбу на встрече, и обставить всё так, будто это террористическая атака.
You should give it a try.
Ты должен попробовать.
- No, I was gonna say maybe we should talk, but yeah, it can wait till after Figgis.
Нет, я хотела сказать, может нам надо поговорить, но да, это может подождать, пока не разберёмся с Фиггисом.
Now, so far, I should explain, no celebrity has actually made it to the tent.
Прежде, я хотел сказать, знаменитости ещё не добирались до нашей палатки.
So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars :
И мы решили что они должны в этом разобраться поехав на очевидную испытательную трассу для спортивных машин :
I think we should settle it here and now.
Мне кажется мы должны выяснить это прямо сейчас.
But I should make it in time for dinner.
Но я должна успеть к ужину.
I think you should do it.
Ты должен этим заняться.
The cops think we should check it out.
Полицейские думают, что нам следует это проверить.
If this document is at all linked to the BLA, Gregory Hayes should know about it.
Если этот документ как-то связан с ЧОА, Грегори Хейс о нём знает.
You should try it.
Ты должен попробовать.
Parents'names should be on it.
Там есть имена родителей.
I hate to say it, but maybe we should...
Мне не хочется говорить, но может...
- Mm-hmm. - I was gonna ignore it, but my neighbor, he's a nurse, and so he said I should get it checked out.
Я думал переждать, но мой сосед - медбрат, он сказал пойти провериться.
Our firewalls should have bounced it.
Наш фаервол должен был отклонить это.
If Owen Hall is recruiting AIC, he should have done it by now.
Если бы Оуэн Холл набирал агентов УРЦ, он давно бы это сделал.
Look, I know it sucks, but you really should get that done.
Знаю, что это отстойно, но тебе правда надо это сделать.
And we just think you should all get tested, and, you know, suffice it to say, we probably shouldn't play tonight.
* В общем, вам бы сдать анализы, * ну и, очевидно, что сегодня нам не стоит резвиться.
It only holds a few minutes of charge, but that should be enough to contact my ship.
Заряда хватит только на пару минут, но этого должно хватить, чтобы связаться с моим кораблем.
Good thing I had the right answers, but it never should have got that far.
Повезло, что я отвечала правильно, Но так далеко никогда не должно было заходить.
- I am great, and your little list or whatever the hell that is that should have my name on it'cause I raise great surgeons, and I will raise more.
- Я хороша, и в вашем списке, или как его там, должно быть моё имя, потому что я выучила отличных хирургов и выучу ещё.
I'm used to it, I'm good at it, but you should be prepared that they'll hate you, too, for bringing me on.
Со мной бывало. Но я справляюсь, но вам нужно подготовиться, что и вас возненавидят за то, что наняли меня.
- And before you argue about how risky it is, let me just say we have very little time, and you should listen to me, because I know all about this stuff.
- И пока вы не начали спорить о риске, дайте мне сказать, что нас мало времени, и вам лучше меня послушать, я знаю об этом всё.
Well, then you and Webber should be all over it.
Тогда вы с Вебером должны быть только "за".
Should have thought of it sooner.
Я должна была раньше додуматься.
♪ They should've just talked it out ♪
♪ Они должны были просто выговориться ♪