English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Jailer

Jailer traduction Russe

95 traduction parallèle
Prisoner Escapes HELPED BY JAILER The police are about to arrest the woman who recently escaped prison.
онаец хг рчпэлш рчпелмши мюдгхпюрекэ - яннаымхй б нпцюмхгюжхх онаецю онкхжхеи назъбкем пнгшяй фемыхмш, яаефюбьеи хг рчпэлш.
I'm no jailer.
Я не тюремщик.
Jailer!
Караульный!
Cell two. Jailer on that level will know.
Спросите тюремщика нижнего яруса.
I loved the life... and when I was imprisoned here it wasn't the jailer's fault but the prison's...
Я сама любила эту жизнь... Когда я здесь сидела взаперти, — Не мой тюремщик, а сама моя тюрьма... была виною того, что я не выдержала...
How did you bribe the jailer to bring me your message?
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
You go over there and keep your eye open for the jailer.
Ты идешь и смотришь за охранником
Jailer!
Леметрий
I saw to it that you got the key and I took care of the jailer. Why?
Я проследил, чтобы вы получили ключи и позаботился о тюремщике.
The jailer would die rather than see that cell door opened again.
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Jailer! Yes.
Тюремщик!
Jailer!
Джейлер!
Jailer! Didn't you hear me calling you?
Ты разве не слышал, что я тебя звал?
Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner.
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным.
Thank you jailer.
Спасибо Джейлер.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Isn't your farther by any chance the jailer?
Твой отец, случайно, не тюремщик?
Perhaps chief jailer?
Случайно, не главный тюремщик?
Highest jailer.
Верховный тюремщик.
What if someone bribed the jailer?
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
Quite the little jailer's pet, are we?
- Что? - Стал любимчиком тюремщика?
Jailer Excuse me.
- Тюремщик... - Извините.
" A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! А доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
" A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
" Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! , а доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
The jailer.
Насильника.
I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark.
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары.
The bio-mechanoid was my jailer!
Биомеханоид был моим тюремщиком!
Hello, jailer!
Здравствуй, тюремщик!
By the way, daddy, are you familiar with the jailer?
Кстати, папа, ты знаком с тюремщиком?
- Call the jailer to me.
- Тюремщика ко мне.
I'm a doctor, you're the jailer.
Я - дoктop, вы - тюpeмщик.
She was my cook, my housekeeper, my jailer... and my nurse.
Она была мне поваром, домработницей, тюремщиком, и медсестрой.
The jailer will let you go.
Тюремщик раскует тебя.
You got a better way of doing things, then you need to talk to the jailer.
Если нужны поблажки, поговорите с охранниками.
He had become my jailer.
Он стал моим тюремщиком.
Hey, jailer!
Эй, Конвоир!
That makes you quite the crap jailer, doesn't it?
Это делает тебя весьма дерьмовым тюремщиком, правда?
My jailer.
Мой тюремщик.
Hey, jailer!
Эй, тюремщик!
Jailer?
Тюремщик?
Jailer! A ren't you listening?
Тюремщик, ты оглох?
Jailer!
Тюремщик!
Jailer, open the gate.
Тюремщик, открывай.
- Ah, Monsieur le Jailer.
- Господин тюремщик.
Lead on, monsieur le jailer!
Ведите, господин тюремщик!
Jailer.
- Надзиратель.
Jailer!
Надзиратель!
- Jailer!
Иду, гражданин!
Jailer, how many have come through?
- Тюремщик, сколько уже прошло?
Shall I get you a job in the kitchen with a recommendation from the jailer?
Работать на каменоломне, стричь траву, или займёшься стиркой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]